Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvait aujourd'hui faire " (Frans → Engels) :

On n'arrive pas à leur faire comprendre que c'est la concurrence qui fixe le prix dans le monde d'aujour'hui, que c'est la concurrence qui est le moteur des marchés, que la concurrence est nécessaire, que c'est elle qui rendra les agriculteurs prospères.

We cannot get it through their thick heads that competition sets the price in the world today, competition drives the markets, competition will be there and it will make farmers profitable.


En d'autres mots, vous dites que le ministre des Anciens combattants pouvait répondre aujourd'hui puisque le gouvernement lui permettait de le faire. D'autre part, le ministre du Commerce international ne pouvait pas le faire parce que le gouvernement ne voulait pas qu'il le fasse.

In other words, you are saying that the Minister of Veterans Affairs could respond today because the government allowed him to do so, but that the Minister for International Trade could not, because the government did not wish him to do so.


Hier, apparemment, un dirigeant de banque pouvait appartenir à la classe moyenne, mais aujourd'hui, faire partie de la classe moyenne signifie ne pas avoir d'économies.

Yesterday, apparently a bank executive could be a member of the middle class, but today the middle class means someone who lives pay cheque to pay cheque.


Cet instrument ne serait-il pas de première importance aujourd’hui entre les mains de Mme Ashton si elle se trouvait en Afrique du Nord et pouvait faire référence à ce programme que nous avons décidé de suivre?

Would this instrument not be a very important tool today in Baroness Ashton’s hands, if she were in North Africa and could refer to the programme we had decided on?


Enfin, pour ce qui concerne la taxe sur les transactions financières évoquée maintenant par la Commission, le Conseil européen a demandé au Conseil, et donc à ECOFIN, d’examiner la manière avec laquelle on pouvait envisager aujourd’hui les différentes options pour faire obstacle aux paradis fiscaux et à l’évasion fiscale, et le Conseil ECOFIN a chargé le groupe à haut niveau du Conseil sur ...[+++]

Finally, as regards the tax on financial transactions mentioned just now by the Commission, the European Council called on the Council, and consequently ECOFIN, to examine ways in which we could consider today the various options for preventing tax havens and tax evasion, and the ECOFIN Council tasked the Council’s high-level group on fiscal matters with looking into these difficult issues.


– (EN) Madame la Présidente, permettez-moi tout d’abord de vous faire part de la déception du commissaire Potočnik qui ne pouvait être présent ici, aujourd’hui, car il est à Gand, où il participe à la réunion informelle des ministres en vue d’arrêter la position de l’UE pour la Xe réunion de la conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique qui doit avoir lieu à Nagoya, en octobre.

– Madam President, firstly, I would like to express Commissioner Potočnik’s disappointment at not being able to be here today. He is presently in Ghent, participating at the informal ministerial meeting on the EU position for the 10th meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, which is to take place this October in Nagoya.


Si nous défendons la nécessité d'établir par ailleurs des rapports sur la situation et les relations des pays individuels, du Maroc, de la Tunisie, de l'Algérie, de la Mauritanie ou d'autres pays du Maghreb, notre idée était d'abord d'essayer de voir si l'on pouvait aujourd'hui faire progresser les relations entre la Méditerranée du Sud prise dans son ensemble, en tant que sujet collectif possible, et la Méditerranée du Nord, c'est-à-dire l'Union européenne.

Although we state there is a need to draw up reports on the situation of and relations with the individual countries, such as Morocco, Tunisia, Algeria, Mauritania or other Maghreb countries, our original idea was to try to see if we could move forward relations between the South Mediterranean as a whole, as a possible collective subject, and the North Mediterranean, in other words, the European Union.


Quand on lit aujourd'hui ce qui s'est passé il n'y a même pas un an de cela, il est clair que ce rapport devait servir à tout sauf à faire œuvre de vérité ou de réforme, comme on l'affirme aujourd'hui, tant et si bien que ce deuxième rapport, qui pouvait, lui, apporter des éléments beaucoup plus consistants, a reçu pour mandat précis de ne pas traiter de cas spécifiques, puisqu'il n'est pas intéressant de traiter dans ce rapport le ...[+++]

Reading now what happened then, not even a year ago, it becomes clear that that first report was intended to do anything but serve the cause of truth or reform, as is maintained today, so much so that this second report – which, on the other hand, could have provided much more salient points – was commissioned with the precise mandate not to address specific cases, since there is no intention to follow up the offences detailed in this report.


Les litiges en question ont eu lieu il y a plus d'un an et se sont réglés à la suite des pressions des consommateurs, bien après tout le monde, alors que les problèmes sont chose du passé, que les provinces commencent à prendre leurs responsabilités, que les câblodistributeurs se sont autodisciplinés, des parlementaires fédéraux voudraient aujour-d'hui faire adopter cette loi.

The disputes in question took place over a year ago and were resolved subsequently, under pressure from consumers. Well after everyone else, when the problems are a thing of the past, when the provinces are beginning to assume their responsibilities, when the cable companies have regulated themselves, the federal government would now like to pass this bill today.


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait aujourd'hui faire ->

Date index: 2023-06-09
w