Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antérioriser par
Attendre avec impatience
Attendre avec intérêt
Attendre la suite des événements
Attendre pour voir quelle tournure prendront les choses
Dépêchez-vous d'attendre
Espérer
Règle attendre et voir
Règle de temporisation
S'attendre à
Se dépêcher d'attendre
Se réjouir de
être heureux de
être impatient de

Vertaling van "pouvait attendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
attendre avec impatience [ espérer | se réjouir de | être heureux de | être impatient de | attendre avec intérêt | s'attendre à ]

look forward to


dépêchez-vous d'attendre | se dépêcher d'attendre

hurry up and wait


attendre la suite des événements [ attendre pour voir quelle tournure prendront les choses ]

await further development


De la coupe aux lèvres : un coup de cœur se fait attendre : le développement et l'épanouissement des communautés francophones et acadiennes : une responsabilité fondamentale du Canada [ De la coupe aux lèvres : un coup de cœur se fait attendre ]

Bridging the Gap: From Oblivion to the Rule of Law: Development and Vitality of the Francophone and Acadian Communities: A Fundamental Obligation for Canada [ Bridging the Gap: From Oblivion to the Rule of Law ]




règle attendre et voir | règle de temporisation

wait and see rule


versements d'indemnités permettant à la main-d'oeuvre d'attendre d'être replacée

the payment of tideover allowances to workers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La coopération technique financée par la Commission a eu moins de succès que ce que l’on pouvait attendre.

Technical cooperation funded by the Commission has been less successful than could be expected.


La Commission a considéré qu’on ne pouvait attendre 15 à 20 ans que le parc de camions soit entièrement renouvelé.

The Commission considered that we could not wait 15 to 20 years for the lorry fleet to be completely replaced.


La Commission a considéré qu’on ne pouvait attendre 15 à 20 ans que le parc de camions soit entièrement renouvelé.

The Commission considered that we could not wait 15 to 20 years for the lorry fleet to be completely replaced.


Ce qui s’est passé ici avant-hier était pour l’essentiel ce que l’on pouvait attendre d’une manifestation ordinaire d’hommes et de femmes qui craignent pour leur sécurité sociale.

What went on here the day before yesterday was, predominantly, what one would expect of an ordinary demonstration by men and women who feel their social security threatened.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On ne pouvait attendre que le Conseil européen de Nice apporte des solutions à des problèmes qui n'y étaient pas discutés !

No one could expect the Nice European Council to provide solutions to problems which were not even being discussed there!


Le rythme de croissance des exportations s'est ralenti, mais les exportations de marchandises ont continué à croître à un rythme proche de 10 %, très supérieur à ce qu'on pouvait attendre eu égard à l'importance du ralentissement dans l'UE, le principal partenaire économique des pays candidats.

Export growth is slowing down, but goods exports still grew by close to 10%, much more than might be expected on the basis of the extent of the economic slowdown in the EU, the candidate countries' main trading partner.


L'accueil qui fut réservé à sa demande était celui que l'on pouvait attendre, c'est-à-dire un flot de braves sentiments, braves mais bien gratuits, de la part de l'habituelle cohorte de ceux dont la défense des droits de l'homme à géométrie variable est devenue une sorte de tic qui se substitue à l'authentique analyse politique, quelquefois même, et c'est bien le cas ici pour quelques-uns du moins, sans autre résultat que de cacher des intentions plus obscures.

The reception accorded this request was just what one might expect, namely a wave of fine feelings, fine but perfectly gratuitous, on the part of the usual ranks of those for whom the all-purpose defence of human rights has become a sort of knee-jerk reaction in the place of any real political analysis, sometimes, as is the case for at least a few, with no result other than to hide more obscure intentions.


Non seulement notre Parlement a accéléré la procédure législative, ce que l'on pouvait attendre, mais encore, il est parvenu à rester en pointe en matière de sécurité en faisant passer des principes depuis longtemps reconnus par lui.

Not only has our Parliament accelerated the legislative procedure, which was to be expected, but it has also succeeded in staying at the forefront in matters of safety by putting across principles it has recognised for a long time.


La Commission a adapté, depuis quelque mois, ses moyens d'intervention aux problèmes spécifiques de chaque pays ACP et nous pouvons dire que, jusqu'à présent, nous avons été capables de suivre fidèlement notre objectif de ne pas sacrifier la viabilité de nos programmes de coopération à la satisfaction des besoins immédiats du genre de ceux que l'on pouvait attendre au début de la crise.

- 2 - In the last few months the Commission has adapted its operations to suit the specific difficulties of each ACP country and so far we have managed to keep to our objective of not sacrificing the viability of our cooperation programmes to meeting immediate needs of the sort predicted at the beginning of the crisis.


Au cours des deux années qu’elle a passées à Toronto, à attendre son tour qui n’est jamais venu, dans une chambre louée à nos frais, elle se rendait à la salle d’urgence de l’hôpital et se tenait entre les portes, car, là, elle pouvait attendre, en toute sécurité, que ses idées suicidaires passent.

When she was in Toronto for two years waiting for her turn that never came up, at our expense in a rented room, she would go to the hospital emergency and stay between the double doors, because there she could wait safely until the impulse passed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait attendre ->

Date index: 2025-09-14
w