Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avertissement peut causer de la somnolence.
Causer des brûlures graves
Causer des dommages
Causer des lésions corporelles
Causer la mort de
Causer préjudice
Causer un dommage
Causer un préjudice
Causer un préjudice par sa négligence
Causer une blessure
Devoir de ne pas causer de préjudice
Devoir de ne pas nuire
Obligation de ne pas causer de préjudice
Obligation de ne pas nuire
Provoquer la mort de

Traduction de «pouvaient pas causer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
causer préjudice [ causer des dommages | causer un préjudice ]

inflict damage [ cause damage | cause loss to | be detrimental to | be prejudicial to | wrong ]


Avertissement : peut causer de la somnolence.

Warning. May cause drowsiness


dont les titres pouvaient être souscrits par les résidents français sans passer par la devise-titre

...to which French residents could subscribe without having to purchase investment currency


devoir de ne pas nuire [ obligation de ne pas nuire | devoir de ne pas causer de préjudice | obligation de ne pas causer de préjudice ]

duty not to harm [ duty not to injure ]


causer des lésions corporelles [ causer une blessure ]

cause bodily harm


causer un dommage | causer des dommages

damage | cause damage | cause damages


causer un préjudice par sa négligence

negligently injure


pour éviter de causer des difficultés indues aux entreprises commerciales qui participent aux échanges en question

to avoid undue hardship to the commercial participants in the trade involved




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les membres des deux sous-comités ont entendu les témoignages d'un grand nombre d'intéressés assujettis au système prévu par la Loi sur les mesures spéciales d'importation. Ils en sont venus à la conclusion que la loi continuait de protéger les producteurs canadiens contre les préjudices que pouvaient leur causer le dumping et le subventionnement d'importations tout en limitant les dommages accessoires causés aux consommateurs et aux utilisateurs en aval.

The subcommittees heard from a broad range of stakeholders on their experience with the SIMA system and concluded that the law continued to protect Canadian producers from injury caused by dumped and subsidized imports, while at the same time limiting collateral damage to consumers and downstream users.


Une partie intéressée a affirmé que les importations en provenance de l’Argentine ne pouvaient pas causer de préjudice puisque les volumes importés étaient restés stables entre 2010 et la fin de la PE et avaient légèrement diminué entre 2011 et la fin de la PE.

One interested party claimed that imports from Argentina could not be a cause of injury, as import volumes have remained stable from 2010 to the end of the IP, decreasing slightly from 2011 to the end of the IP.


Cette mesure permettra de contrer la pratique des « répondants en série », qui pouvaient potentiellement causer un risque de fraude.

This measure will help prevent a practice referred to as “serial vouching”, which could result in fraud.


Des facteurs connus, autres que les importations faisant l’objet d’un dumping, qui, au même moment, pouvaient causer un préjudice à l’industrie communautaire, ont également été examinés de manière à ce que le préjudice éventuellement causé par ces facteurs ne soit pas attribué aux importations faisant l’objet d’un dumping.

Known factors other than the dumped imports, which could at the same time have injured the Community industry, were also examined to ensure that any possible injury caused by these other factors was not attributed to the dumped imports.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’utilisation de ces bombes au cours de l’été 2006 lors de la guerre au Liban a montré à quel point elles pouvaient causer une catastrophe humaine.

Use of these bombs in summer 2006 in the Lebanon war showed the extent to which they can cause a human disaster.


Il était très intéressant, d’abord, de voir la réaction de l’ambassadeur du Bangladesh qui avait été nommé, le pauvre, le jour même et qui découvrait le Parlement à cette occasion: il a vu les ravages que pouvaient causer la démocratie et la transparence quand elles étaient appliquées!

It was very interesting, firstly, to see the reaction of the Bangladeshi ambassador, who had been nominated, the poor man, that very day and who was getting to grips with what Parliament was all about on that occasion: he saw the devastation that democracy and transparency can cause when they are applied!


Un député de la Coalition conservatrice a mentionné les petits avions comme s'ils ne pouvaient pas causer de dégât dans le cadre d'un attentat terroriste ou qu'ils ne pourraient pas être utilisés dans une situation de ce genre.

A member of the Conservative coalition mentioned small planes as if they could not create damage in a terrorist attack or that they would not be used in such a situation.


Les insinuations, les calomnies et les stéréotypes raciaux ont été multipliés hier sans égard au tort qu'ils pouvaient me causer, ainsi qu'aux députés de Western Arctic et de Churchill.

Slurs, aspersions and racial stereotypes were tossed out yesterday with no regard for the injurious effects upon myself, the hon. member for Western Arctic and the hon. member for Churchill.


Au cours d'une manifestation, comme lors du Sommet des Amériques, des gens pouvaient intentionnellement causer ces problèmes.

During a demonstration, like the one at the Summit of the Americas, people could intentionally cause these problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvaient pas causer ->

Date index: 2023-08-13
w