Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déposition sur la foi d'autrui
Ouï-dire
Ouï-dire composé
Ouï-dire cumulatif
Ouï-dire double
Ouï-dire dérivé
Ouï-dire indirect
Ouï-dire multiple
Preuve par ouï-dire
Témoignage par ouï-dire
Témoignage sous forme de ouï-dire

Traduction de «pouvaient leur dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ouï-dire composé | ouï-dire cumulatif | ouï-dire dérivé | ouï-dire indirect | ouï-dire multiple

multiple hearsay | second-hand hearsay


déposition sur la foi d'autrui | ouï-dire | preuve par ouï-dire | témoignage par ouï-dire | témoignage sous forme de ouï-dire

hearsay evidence | hearsay testimony


ouï-dire composé | ouï-dire double | ouï-dire multiple

double hearsay double hearsay | hearsay upon hearsay | hearsay within hearsay | totem pole hearsay
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les gens du milieu disaient qu'ils ne pouvaient leur dire quoi faire, parce que les approches étaient différentes.

People from the community were saying that they could not tell them what to do because the approaches are different.


M. Peter Kasurak: Les données que nous avons cherché à obtenir.Ainsi, il nous est arrivé à l'occasion d'aller demander à l'armée de terre et à la force aérienne si elles pouvaient nous dire quel était l'état de préparation de leurs unités.

Mr. Peter Kasurak: The kind of data we've been looking for is.For instance, we have occasionally gone in and asked the army and the air force whether they could tell us what the readiness status of units was.


Les importations ne faisant pas l’objet d’un dumping effectuées par l’un des producteurs-exportateurs ayant coopéré portaient sur des quantités négligeables, c’est-à-dire proches de 0 % du volume total des importations en provenance de la RPC, et ne pouvaient dès lors avoir une incidence perceptible sur la situation de l’industrie de l’Union.

The non-dumped imports from one cooperating exporting producer represented negligible quantities, i.e. close to 0 % of the total imports from the PRC and therefore they could not have a discernible effect on the situation on the Union industry.


Dans le cas de l’exonération du droit d’accise sur des bien achetés auprès d’opérateurs intérieurs, il a été constaté que les droits acquittés par une unité non axée sur l’exportation pouvaient être crédités en vue du paiement des droits futurs de cette unité, c’est-à-dire le paiement des droits d’accise sur les ventes intérieures («mécanisme CENVAT»). Les droits d’accise acquittés sur les achats ne sont donc pas définitifs.

In the case of exemption from excise duty on goods procured from indigenous sources, it was found that the duty paid on purchases by a non-EOUS unit can be used as a credit for its own future duty liabilities, e.g. towards payment of excise duty on domestic sales (the so-called Cenvat mechanism).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que l’État (y compris l’ETVA) n’a jamais agi en tant qu’investisseur recherchant le profit mais, au contraire, qu’il a accepté de maintenir HSY en vie à un coût élevé, la Grèce et HSY devaient, à tout le moins, fonder leur allégation sur une analyse détaillée démontrant que, en tant qu’actionnaires de HSY, l’État et l’ETVA pouvaient véritablement attendre une plus-value en capital (c’est-à-dire, une augmentation de la valeur des actions de la société) supérieure aux «recettes sacrifiées» (c’est-à-dire, le taux d’intérêt in ...[+++]

Since the State (included ETVA) has never acted like an investor trying to make profit but conversely accepted to keep HSY alive at that high price, Greece and HSY should have at least underpinned their claim by a detail analysis showing that, as shareholder of HSY, the State and ETVA could really expect a capital gain (i.e. an increase of the value of the shares) higher than the ‘foregone revenues’ (i.e. the insufficient interest rate or the insufficient guarantee premium).


Les gens travaillaient en étroite collaboration et pouvaient se dire que si ils rencontraient le premier ministre ou un ministre de ce pays demain, ils essaieraient de lui dire qu'il y a un surplus de la balance commerciale du Canada en leur faveur (1805) On va leur dire: « Écoutez, nous savons que vous avez plus d'argent dans la balance commerciale avec les échanges que nous avons.

People worked closely together and could say that if they met the prime minister or any minister of that country tomorrow, they would try to tell him there was a balance of trade in their favour with Canada (1805) They will be told “Well now, we know you have more money in the trade balance than we do, and we are okay with that.


En 1994, dans sa proposition de révision de la directive 77/187/CEE[27] la Commission a considéré que les navires de mer pouvaient être exclus des droits à l'information et à la consultation garantis par la directive, mais non de ses dispositions fondamentales, c'est-à-dire du maintien, dans le chef du travailleur, des droits existant au moment du transfert. Cette position n'a toutefois pas été acceptée par le Conseil.

The Commission considered in 1994 in its proposal for revision of Directive 77/187/EEC[27] that seagoing vessels could be excluded from the information and consultation rights granted by the Directive but not from its fundamental provisions, i.e., the maintaining of the employees' rights existing at the moment of the transfer. This position was not accepted, however, by the Council.


L'une des principales failles dans leur histoire était qu'ils ne pouvaient me dire qui avait financé leur voyage de l'Angola jusqu'à Buffalo, en passant par le Zimbabwe, Rome, la Suisse et New York.

One of the biggest inconsistencies was they could not tell me who financed their trip from Angola to Zimbabwe to Rome to Switzerland to New York and to Buffalo.


Dans ce contexte, il convient de souligner que la «Nouvelle Approche» s'est avérée un modèle de législation spécifique par lequel l'intérêt public (c'est-à-dire la protection de la santé publique et la sécurité, la protection des consommateurs et de l'environnement) et l'intérêt des entreprises privées à produire des normes correspondant à l'«état de l'art» pertinent, pouvaient être fusionnés d'une manière adéquate.

In this context, it must be underlined that the "New Approach" has proven to be a specific model of legislation by which both the public interest (i.e. protecting public health and safety, consumer and environmental protection) and the interest of private business to produce standards according to the relevant "state of the art", could be merged in an adequate way.


Les travailleurs, représentés par la section locale 195, ont invité les représentants du gouvernement fédéral et de la province à venir discuter d'une idée simple: si les 72 employeurs pouvaient leur dire ce qu'étaient leurs besoins courants, le genre d'emplois qu'ils avaient à offrir et le genre de travailleurs qu'ils recherchaient, ils les fourniraient.

Labour, represented through local 195, came together and got representatives of both the federal and provincial governments to sit down and listen to a simple idea that we had. We said that if we could get the 72 employers to tell us what their current needs were, the type of employment they had to offer, and the type of person they wanted to hire, we would give them that person.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvaient leur dire ->

Date index: 2021-11-08
w