Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourvu que nous puissions voter " (Frans → Engels) :

Mme Moser : Au cours de notre exposé, nous avons brièvement parlé d'un programme qui est déjà mis en œuvre et qui s'appelle Writers in the Community, dans le cadre duquel, en général, nous envoyons des écrivains faire des ateliers d'écriture avec des jeunes à risque, mais nous créons des ateliers pour quiconque en fait la demande, pourvu que nous puissions nous rendre a ...[+++]

Ms. Moser: In our presentation, we spoke briefly about a program that we already have in place called Writers in the Community, where we send writers out to do writing workshops usually with youth at risk, but we design workshops for anyone who requests them, as long as we can get to them.


Une personne allait venir chez nous et nous inscrire sur la liste électorale pour que nous puissions voter.

A person would come to our door and enumerate us for the election.


Nous pensons que ces mesures peuvent se justifier dans certaines situations, par exemple, dans les cas de délits impliquant de la pédopornographie, mais la référence, dans le texte, au blocage de sites Internet en cas de cybercriminalité était d’une portée bien trop large pour que nous puissions voter en sa faveur.

We believe that these measures may be justified in some situations, for example, in relation to crimes involving child pornography, but the reference in the text in question to blocking websites in the case of cybercrime was far too wide-ranging for us to be able to vote in favour of it.


Je demande donc à mes collègues députés de modifier l’ordre des votes afin que nous puissions voter sur les amendements citoyens avant de voter sur l’ensemble du vote de compromis.

I am therefore asking my fellow Members to change the order of the votes so that we can vote on citizens’ amendments before we vote on the complete compromise text.


Nous allons avoir deux amendements constitutionnels en Irlande sur la question de la famille et l’affaire que je viens de mentionner, et je pense que nous avons besoin de savoir quelle place l’UE accorde aux droits de l’enfant afin que nous puissions voter de manière adéquate en Irlande.

We are to have two constitutional amendments in Ireland on the issue of the family and the case I just mentioned, and I think we need to see where the EU fits into children’s rights so that we vote in Ireland in the right way.


Il est à souhaiter que nous puissions terminer l'étude de ce projet de loi à cette étape, plus tard aujourd'hui, et que nous puissions voter et le renvoyer à un comité où il sera possible de poursuivre ce débat sur la péréquation.

Hopefully we will be able to dispose of this bill, at least at this stage, later this day, have a vote and get it off to committee, where we can continue this debate about equalization.


Je voudrais une nouvelle fois exprimer l'espoir que nous puissions voter ce rapport demain et donner dès lors un bon départ à la Convention.

I would like to reiterate my hope that we will be able to adopt this report tomorrow and thus get the Convention off to a good start .


Enfin, je voudrais vraiment demander - comme Terry Wynn l'a déjà fait de manière notable - que la coopération progresse dans le courant du mois de novembre afin qu'en décembre, nous puissions voter un budget en bonne et due forme pour l'exercice 2002.

In conclusion, I really would like to ask – and Terry Wynn has already mentioned this to great effect – that we should now make progress in November on the issue of cooperation, so that, in December, we can adopt a proper and orderly Budget for 2002.


Nous allons certainement suivre attentivement le débat et y participer activement à la Chambre et au comité, pourvu que nous puissions voter au comité sur d'autres aspects.

We will certainly be watching and participating eagerly in the House and in committee, provided we are allowed to vote in our committee and other things.


Hier, nos deux témoins ont déclaré que cette mesure serait acceptable pourvu que nous puissions la réviser, pourvu qu'un examen ait lieu dans cinq ans.

Yesterday, both our witnesses suggested that this law would be all right as long as we took a second look at it somewhere down the road. They then suggested a five-year review period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourvu que nous puissions voter ->

Date index: 2024-08-30
w