Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole

Vertaling van "pourtant vous aviez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Banks : Dans la Loi sur le pétrole et le gaz des terres indiennes, pourtant, vous aviez le choix.

Senator Banks: In the Indian Oil and Gas Act, though, you can opt in.


Dans votre présentation, vous avez dit que vous aviez exprimé vos inquiétudes au ministre des Anciens Combattants à deux reprises l'année dernière au sujet du nombre de membres du tribunal. Et pourtant dans ce projet de loi budgétaire — il est d'ailleurs inhabituel de trouver des questions relatives aux anciens combattants dans un projet de loi budgétaire, mais c'est comme ça — le ministre, contrairement à ce que vous aviez proposé, va faire passer le nombre de membres du tribunal de 29 à 25.

You said in your presentation that you've expressed concern to the Minister of Veterans Affairs twice in the past year concerning the number of board members, yet we're seeing with this budget bill — it is unusual to see an issue dealing with veterans in a budget bill, but that's just the way it is — that contrary to your suggestions to the minister, it is reducing from 29 to 25 board members.


– (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, vous avez conclu votre intervention en disant qu’il y a une crise dans le secteur laitier, et pourtant vous aviez commencé en disant que toutes les mesures possibles ont déjà été prises et que la situation est en passe d’être résolue.

– (ES) Madam President, Commissioner, you ended your speech by saying that there is a crisis in the milk sector, and yet you started by saying that all possible measures have already been taken and that the situation is being sorted out.


Or, voilà qu'aujourd'hui vous comparaissez devant nous pour dire que vous avez besoin d'une loi forçant le retour au travail de vos employés, à cause de pertes de 100 millions de dollars que vous nous aviez pourtant dit être ponctuelles et de la situation entre Postes Canada et ses employés.

Today you are before us wanting back-to-work legislation because of losses that were indicated to us as a one-time cost of $100 million with regard to the current situation at Canada Post and its employees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant vous n’aviez pas respecté le précédent, non?

You did not respect the last vote, did you?


Nous voyons donc, monsieur le Président, que la tyrannie de la majorité est toujours bien portante dans les comités, situation contre laquelle vous nous aviez pourtant mis en garde dans votre décision.

So the very thing that you, Mr. Speaker, warned about in your ruling is coming about more and more often, that the tyranny of the majority is alive and well in committee.


Il faut toutefois dire, Monsieur le Commissaire, qu’il faut encore aborder sans attendre deux autres questions, car vous nous aviez promis, lors du débat sur la première lecture du programme Daphné, de tenter d’établir une base juridique pour la campagne contre la violence. Pourtant, maintenant, en 2007, Daphné III doit reposer sur l’article 152, qui concerne la santé - situation que je trouve inacceptable.

It has to be said, though, Commissioner, that there are two other aspects that have to be addressed without delay, for you promised us, in the debate on the Daphne programme’s first reading, that you would endeavour to establish a legal basis for the campaign against violence, yet, now, in 2007, we find ourselves in the position – which I, for one, find intolerable – that Daphne III has to be founded on Article 152, which has to do with health.


Pourtant, quelques mois après, étant donné qu'on ne veut pas créer de choc à partir du budget et la récente révision du début octobre—et que c'est le budget qui est le fer de lance pour évaluer les paiements de transition—, on dit à la Saskatchewan: « On vous avait dit que vous auriez un bon montant en péréquation au budget de 2004, on a révisé au début octobre, vous aviez 590 millions de dollars payés en trop par le gouvernement fédéral mais étant donné qu'il ne faut pas créer de choc, on vous laisse cette somme ».

But just months later, to cushion the shock caused by the budget and the latest review, in early October—and because the budget is the basis for assessing transitional payments—Saskatchewan was told, “While we originally said, in budget 2004, that you could expect a fair amount in equalization, a review in early October showed that you were overpaid $590 million by the federal government, but because we do not want to cause a shock, you can keep the money”.


Pourtant, si vous aviez eu foi en vos proclamations répétées sur la démocratie et les droits de l’homme, vous n’auriez pas dépensé un seul euro de l’argent des contribuables de l’Union européenne pour renforcer un régime militariste qui bafoue grossièrement les droits de l’homme.

And, if you believed your own declarations on democracy and human rights, declarations which come thick and fast, you would not spend a single euro of the European Union taxpayers' money supporting a military regime which crassly tramples all over human rights.


Mais, mes chers collègues, si vous aviez réellement conscience du problème de santé lié au tabac, vous exigeriez l'interdiction de cette drogue, comme vous continuez à maintenir celle d'autres substances pourtant quantitativement beaucoup moins mortelles.

But ladies and gentlemen, if you truly acknowledged the health problems linked to tobacco, you would demand a ban on this drug, just as you continue to maintain the bans on other substances despite the fact that, quantitatively, they are far less lethal.




Anderen hebben gezocht naar : vous aviez la parole     pourtant vous aviez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant vous aviez ->

Date index: 2024-03-08
w