Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Connaissance des inconvénients
Inconvénient
Inconvénient anormal de voisinage
Inconvénient anormal du voisinage
Inconvénient de voisinage
Inconvénient du voisinage
Inconvénient normal de voisinage
Inconvénient normal du voisinage
Inconvénients résultant des chantiers voisins
Ne le céder pourtant à personne
Pourtant
Prépondérance des inconvénients

Vertaling van "pourtant un inconvénient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
inconvénient de voisinage | inconvénient du voisinage

neighbourhood annoyance | neighborhood annoyance


inconvénient anormal de voisinage | inconvénient anormal du voisinage

abnormal neighbourhood annoyance | abnormal neighborhood annoyance


inconvénient normal de voisinage | inconvénient normal du voisinage

normal neighbourhood annoyance | normal neighborhood annoyance


ne le céder pourtant à personne

to seldom take a back seat to anyone




Trop vieilles et pourtant trop jeunes : les femmes de nulle part

Too old yet too young: an account of women in limbo




prépondérance des inconvénients

balance of convenience


inconvénients résultant des chantiers voisins

inconvenience caused by work in the immediate vicinity


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourtant, aucun des documents préalables ou contemporains de la prétendue décision de ne pas prélever l'impôt, transmis par la France ou par EDF à l'appui de leurs observations à la décision d'extension de la procédure, ne mentionne directement ou indirectement la prétendue décision d'investissement, ses conséquences, avantages et inconvénients ou la décision analogue d'accroître le montant des dotations au capital par le non-prélèvement de l'impôt.

However, none of the documents prior to or contemporaneous with the supposed decision not to levy tax, that were submitted by France or EDF in support of their comments on the decision to extend the formal investigation procedure, made any direct or indirect mention of the supposed decision to invest, with its implications, benefits or costs, or of the corresponding decision to increase the amount of contributed capital by not levying tax.


Et pourtant, celle-ci exacerbe justement tous les types d'inconvénients expressément reconnus dans le projet de loi; la pauvreté constitue en soi un désavantage distinct.

Poverty clearly underlies and exacerbates the forms of disadvantage which are expressly recognized in the bill, but poverty also creates its own distinct disadvantage.


Pourtant, la force ne voit pas d'inconvénient à la surveillance et à l'examen. Je viens de rencontrer des collègues à la Commission des plaintes du public contre la GRC afin d'essayer de faciliter l'examen systémique en cours par rapport à notre gestion du harcèlement.

I just met with colleagues at the RCMP Public Complaints Commission to try to facilitate the systemic review that is under way in terms of how we manage harassment.


Quand on y regarde de plus près, il n'y a pas eu de déclaration de guerre en Corée ni dans le Golfe et pourtant ces bureaucrates ne voient pas d'inconvénients à reconnaître ces conflits comme tels.

When you look at it, Korea wasn't a declared war, and neither was the Gulf War, yet they have no problems recognizing them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet inconvénient que les hommes des démocraties trouvent aux formes est pourtant ce qui rend ces dernières si utiles à la liberté, leur principal mérite étant de servir de barrière entre le fort et le faible, le gouvernant et le gouverné [.].

Yet it is this inconvenience, which men of democracies find in forms, that makes them so useful to liberty, their principal merit being to serve as a barrier between the strong and the weak, the government and the governed.


La solution la plus simple qui consisterait à taxer tous les services postaux au taux normal aurait pourtant un inconvénient majeur: elle se traduirait par une hausse substantielle des prix pour les particuliers, même si ce n'est pas au niveau du taux normal puisque les prestataires de services postaux pourraient alors déduire, de leur côté, la taxe en amont.

However, the solution of simply making all postal services automatically subject to the normal rate would have one serious shortcoming: it would mean that prices for private customers would rise substantially, even if not to the extent of that normal rate, (as postal operators would themselves be entitled to deduct input tax).


Quant à l'euro faible, il procure des atouts à l'exportation - que l'on vante souvent - mais aussi de graves inconvénients qu'on occulte, comme le détournement des capitaux, le rachat par les tiers d'entreprises de la zone euro, ou l'affaiblissement de l'incitation aux réformes structurelles, qui sont pourtant tellement nécessaires.

The weak euro favours exports, as is often boasted. It also, however, presents serious disadvantages which are concealed, such as the misappropriation of capital, third party buyouts of euro zone businesses or weakening of the incentive for structural reforms, even though these are so necessary.


Pourtant, les règles d’imposition des gains en capital ne tiennent aucun compte de cette réalité et l’imposition de ces gains fictifs devient à toutes fins pratiques une confiscation de richesse(40). Si la majeure partie des témoins sont conscients des inconvénients que présente la non-indexation des gains en capital sur le plan de la création de richesse, ils admettent aussi que ce type d’indexation serait difficile à mettre en œuvre.

Yet the taxation of capital gains does not recognise this – taxing these illusionary gains effectively becomes the confiscation of wealth (40) Although most witnesses recognised the impediments to wealth creation of not indexing capital gains, they also acknowledged that such indexation would be hard to implement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant un inconvénient ->

Date index: 2024-08-11
w