Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dénier
Ne le céder pourtant à personne
Nier
Pourtant
Prendre la négation

Vertaling van "pourtant pas nier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ne le céder pourtant à personne

to seldom take a back seat to anyone




Trop vieilles et pourtant trop jeunes : les femmes de nulle part

Too old yet too young: an account of women in limbo






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourtant, aujourd'hui, il est impossible de nier la possibilité d'un attentat terroriste.

Today, however, we cannot deny the possibility of a terrorist attack.


Pourtant, à 16 h 6, le premier ministre a envoyé le même ministre de l’Immigration tenir une conférence de presse dans laquelle il a annoncé qu'il éliminait la règle des 15 % dont il venait de nier l'existence 110 minutes auparavant.

Interestingly, at 4:06 p.m., the Prime Minister sent the same Minister of Immigration to announce at a press conference that he was eliminating the very 15% rule that just 110 minutes earlier did not exist.


Et pourtant, dans presque tous ces domaines, la coopération n’en est qu’à ses débuts car les gouvernements des États membres, dans les capitales nationales, persistent à nier la volonté publique.

And, yet, in almost all these areas, cooperation is in its infancy, because Member State governments in national capitals persist in gainsaying the public will.


Je sais que toutes les majorités ont tendance à le nier: les Turcs nous ont toujours affirmé qu’il n’y avait pas de problème kurde en Turquie. Ce problème existe pourtant bel et bien, tout comme il existe un problème s’agissant de la minorité russe et de ses droits.

I know that all majorities always deny that: the Turks have always told us that there is no Kurdish problem in Turkey, yet a Kurdish problem is just what there is in Turkey, and there is a problem with the Russian minority and their rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, le silence de l’Union dans cette matière reviendrait à nier sa culture des droits.

Yet the Union’s silence on this matter would be tantamount to a negation of its culture of rights.


Pourtant, le silence de l’Union dans cette matière reviendrait à nier sa culture des droits.

Yet the Union’s silence on this matter would be tantamount to a negation of its culture of rights.


Tout plan concernant la crise des changements climatiques passe nécessairement, pour être crédible, par la participation au processus de Kyoto. Pourtant, le Canada a pour premier ministre une personne qui a consacré toute sa carrière à combattre l'accord de Kyoto et à nier l'évidence scientifique des changements climatiques.

Any credible plan to address the crisis of climate change includes participation in Kyoto, yet Canada has a Prime Minister who spent his entire career fighting Kyoto and denying the science of climate change.


On ne pourra pourtant pas nier l'évidence indéfiniment (1805) C'est pourquoi, outre la Société nationale de l'Acadie et ses associations membres et affiliées, nombre d'individus et d'organisations ont grossi les rangs de celles et ceux qui appuient la démarche initiée par l'avocat louisinais Warren Perrin, il y a plus d'une dizaine d'années, à l'exemple de ces Acadiens désoeuvrés qui, dans les mois suivants le début de la déportation, ont vainement adressé une pétition au roi afin que celui-ci lui vienne en aide.

However, the evidence cannot be denied forever (1805) That is why, beyond the Société nationale de l'Acadie and its member associations and affiliates, many individuals and organizations have joined the ranks of those who support the action taken by Louisiana lawyer, Warren Perrin, over ten years ago, on behalf of these unfortunate Acadians who, in the months after the deportation began, vainly sent a petition to the King asking him to come to their assistance.


Je n’ai entendu personne ici aujourd’hui nier que la surexposition au soleil soit dangereuse et puisse être mortelle, mais on assiste pourtant à ces jeux.

I have heard no-one here today deny that overexposure to sunlight is dangerous and can be deadly, yet we have these games being played.


Pourtant, la ministre continue de nier qu'elle accorde de l'argent à la Chine.

Yet the minister continues to deny she gives money to China.




Anderen hebben gezocht naar : dénier     pourtant     prendre la négation     pourtant pas nier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant pas nier ->

Date index: 2025-07-20
w