Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hésitant
Hésitation du marché
Hésitation vaccinale
Hésitation à la vaccination
Indécis
Marché hésitant
Ne le céder pourtant à personne
Pourtant
Réticence vaccinale
Réticence à la vaccination

Vertaling van "pourtant pas hésité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
réticence à la vaccination | réticence vaccinale | hésitation à la vaccination | hésitation vaccinale

vaccine hesitancy | vaccine hesitation


ne le céder pourtant à personne

to seldom take a back seat to anyone




Trop vieilles et pourtant trop jeunes : les femmes de nulle part

Too old yet too young: an account of women in limbo








Définition: Le bégaiement est caractérisé par des répétitions ou des prolongations fréquentes de sons, de syllabes ou de mots, ou par des hésitations ou des pauses fréquentes perturbant la fluence verbale. On ne parlera de trouble que si l'intensité de la perturbation gêne de façon marquée la fluence verbale.

Definition: Speech that is characterized by frequent repetition or prolongation of sounds or syllables or words, or by frequent hesitations or pauses that disrupt the rhythmic flow of speech. It should be classified as a disorder only if its severity is such as to markedly disturb the fluency of speech.


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.

Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.


Définition: Le langage précipité est caractérisé par un débit verbal anormalement rapide et un rythme irrégulier, mais sans répétitions ou hésitations, suffisamment intense pour entraver l'intelligibilité. Le langage est irrégulier et mal rythmé, consistant en des émissions verbales rapides et saccadées avec, habituellement, des formes syntaxiques erronées.

Definition: A rapid rate of speech with breakdown in fluency, but no repetitions or hesitations, of a severity to give rise to diminished speech intelligibility. Speech is erratic and dysrhythmic, with rapid jerky spurts that usually involve faulty phrasing patterns.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il n'a pourtant pas hésité à imposer aux provinces son prétendu registre national des armes à feu.

That did not seem to be a problem when it imposed upon the provinces the so called national firearms registration.


En tout, 68 personnes ont été infectées, et 14 en sont mortes. Pourtant, on hésite à entreprendre des essais cliniques pour l'angioplastie, une procédure qui est effectuée quotidiennement dans les hôpitaux de l'ensemble du pays.

Yet there is the hesitation to undertake clinical trials for angioplasty, a procedure undertaken daily in hospitals across this country.


Je ne suis certainement pas le plus âgé des députés à la Chambre des communes, mais je ne suis pas non plus le plus jeune. Pourtant, j'hésite à croire que le gouvernement avait pour intention de créer davantage d'obstacles pour les étudiants et les jeunes à l'avenir.

I am certainly not the oldest member of the House of Commons but neither am I the youngest, but I hesitate to believe that the intention of the government was to create more barriers for students and young people in the future.


En pleine campagne électorale, le gouvernement n'avait pourtant pas hésité à dégager 500 millions de dollars pour l'industrie de l'automobile de l'Ontario.

During the election campaign, the government did not hesitate to free up $500 million for the automobile industry in Ontario.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, bien que je ne sois pas toujours très favorable au monde des affaires, j’ai souvent le sentiment que dès que la communauté des entreprises rencontre des difficultés, elle appelle la politique au secours et hésite à prendre des risques.

Time and again, however, although I personally am always very business-friendly, I get the feeling that, whenever the business community hits difficulties, it reverts to appeals for political assistance and shies away from taking risks.


Jhésite pourtant à m’aventurer plus loin dans cette affaire, étant donné que son objet n’est pas réellement au centre de nos discussions cette après-midi en cette Assemblée.

But I would hesitate to go further than that, given that it is not really the appropriate focus for our discussions in this Chamber this afternoon.


Nous sommes loin, très loin, de la situation qui règne aux États-Unis d’Amérique, qu’un orateur de ce matin n’a pourtant pas hésité à comparer avec la Chine.

Surely there is no comparison with the situation in the United States of America which, nevertheless, was likened to that in China by another speaker this morning.


Et pourtant, bien qu'il soit, depuis longtemps déjà, sensible au problème de l'emploi et qu'il vise ouvertement à façonner et à garantir la dignité du travail, et même sa qualité, bien qu'il ait l'intention de proposer des sanctions face aux cas déjà mentionnés, qui allaient jusqu'à enfreindre les prescriptions relatives à l'utilisation des fonds européens en faveur du maintien des niveaux d'emploi, ce Parlement a montré des hésitations à différents niveaux dans la discussion du présent rapport.

Yet Parliament, which has, in the past, been attentive to the issue of employment and openly involved in establishing and guaranteeing the dignity and even the quality of work, and which, moreover, has not hesitated to propose sanctions for the cases I have mentioned which even involved requirements governing the use of European funds for maintaining employment levels, has shown varying degrees of indecision in the debate on this report.


Et pourtant, actuellement ils hésitent à se rendre d'un endroit à l'autre de la Communauté européenne.

Today they show reluctance to move from one part of the European Community to another.


Lui qui reste silencieux devant les scandales qui affligent son gouvernement n'a pourtant pas hésité à rejeter toute négociation avec le Québec, et a dit que tout projet de congés parentaux serait le même pour tout le monde.

The man who has nothing to say about the scandals rocking his government was quick to reject any negotiations with Quebec, and said that all parental leave benefits would be the same across the board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant pas hésité ->

Date index: 2024-06-21
w