Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La fin du monde telle que nous la connaissons

Traduction de «pourtant nous connaissons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la fin du monde telle que nous la connaissons

the end of the world as we know it | TEOTWAWKI [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pourtant, nous connaissons déjà ces problèmes et ces obstacles. Je réitère donc ma question à la secrétaire parlementaire.

So again my question to the parliamentary secretary is, were first nations included in the development of this request for proposal for further study?


Le Canada s'est enrichi aux dépens de la nation attikamek et n'a pas su ou voulu, à ce jour, reconnaître les droits ancestraux de ladite nation qui nous a pourtant permis de développer le Canada industriel tel que nous le connaissons aujourd'hui.

Canada got rich at the expense of the Attikamek nation and to date has not been able or willing to recognize the ancestral rights of this nation, which enabled us to develop the industrialized Canada that we know today.


Nous connaissons des fléaux comme la fièvre aphteuse et la fièvre catarrhale, qui entrent dans l’Union européenne parce que nous vivons dans un marché mondialisé, et pourtant, nous n’appliquons pas suffisamment la législation au port d’importation pour assurer la sécurité des produits.

We have things like foot-and-mouth and blue tongue coming into the European Union because we live in a global market, and yet we are not enforcing the legislation at the port of import sufficiently to ensure the safety of the products.


Nous savons pourtant bien que c’était l’Union elle-même, héritière des valeurs humanistes et culturelles que nous connaissons et forte de sa puissance économique et de sa dimension démographique, qui était attendue pour jouer un rôle d’interposition d’abord, de médiation ensuite.

However, we know full well that it was the Union itself, as the heir to the humanist and cultural values that we know and bolstered by its economic power and demographic dimension, that was expected to play an intervention role at first, and a mediation role thereafter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lloyd a quitté le Parlement en 1984 et, pourtant, pour chacun de nous, il fait encore partie de la Chambre que nous connaissons aujourd'hui.

Lloyd left Parliament in 1984 and yet for all of us he remains part of the House that we know today.


Une fois de plus, l'Union européenne se soumet à la dictature du marché unique, et cette fois-ci, dans le secteur des retraites, avec des conséquences que pourtant nous connaissons trop bien : aggravation des inégalités entre salariés, mainmise des marchés financiers et des actionnaires sur l'épargne-retraite et augmentation de la pression des fonds de pensions contre l'emploi salarié.

Once again, the European Union is surrendering to the dictatorship of the single market, this time in regard to retirement pensions, with the consequences we know so well: even worse inequality between workers, the stranglehold of the financial markets and shareholders on retirement savings schemes, and heavier pension fund pressure on employees.


Nous savons pourtant - et nous connaissons également les noms -, qui arrive trop tard au Conseil des ministres des Affaires étrangères, repart ensuite trop tôt et, entre-temps - lorsqu'il s'agit de la législation - est présent avec un visage guère intéressé. C'est pourquoi nous sommes d'avis que nous avons besoin d'un Conseil des ministres chargés des affaires européennes, compétent pour la législation européenne, à côté d'un Conseil chargé de la politique étrangère générale.

We know – by name – who arrives late at the Foreign Affairs Council, leaves early and, in between, sits looking rather bored while the Council legislates, which is why we feel we need a European Affairs Council for European legislation and a separate Council for foreign policy in general.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai approuvé ce rapport et voulais profiter de cette occasion pour indiquer à quel point je trouve dommage que le Parlement européen et les institutions européennes ne soient pas reconnus à leur juste valeur par les électeurs, les citoyens de l’Union européenne, car nous ne sommes pas en mesure de réagir de façon rapide et appropriée aux problèmes qui se posent et que nous connaissons pourtant.

– (DE) Mr President, I voted in favour of this report and I wanted to take this opportunity to say what a pity it is that the European Parliament and the European institutions are not as popular as they might be with the electorate and the people of the European Union because we are not in a position to respond appropriately and quickly to problems which arise and which we are aware of.


Nous sommes des femmes qui, pour la plupart, sont délibérément sorties des limites imposées à notre sexe et pourtant, nous connaissons l'amour, nous établissons des relations, nous créons des familles et nous avons parfois des enfants.

We are women who, for most of us, have willingly stepped outside the bounds assigned to our gender, yet we fall in love, commit to relationships, create families, and sometimes have kids together.


Pourtant, nous connaissons tous de nombreux mariages hétérosexuels qui ne sont pas fondés sur la procréation, mais sur l'amour, le respect et l'intérêt mutuel.

Yet we all know many heterosexual marriages are not based on procreation but on love, respect and mutual interest.




D'autres ont cherché : pourtant nous connaissons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant nous connaissons ->

Date index: 2023-12-27
w