Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Sentiment d'irréalité
Sentiment d'irréel
Sentiment d'un nous collectif
Sentiment d'être malheureux
Sentiment de colère
Sentiment de déplaisir
Sentiment de l'être-ensemble
Sentiment de la nature
Sentiment du nous
Sentiment suicidaire
Sentiments ambivalents
Sentiments contradictoires
Sentiments contraires
Sentiments mitigés

Traduction de «pourtant le sentiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sentiments ambivalents [ sentiments mitigés | sentiments contraires | sentiments contradictoires ]

mixed feelings


sentiment du nous [ sentiment de l'être-ensemble | sentiment d'un nous collectif ]

sense of we-ness [ feeling of we-ness | we-feeling | we feeling ]


sentiment d'irréalité | sentiment d'irréel

feeling of unreality


Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]












Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces t ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. If the symptoms persist the diagnosis should be changed to persistent ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J’ai pourtant le sentiment que nous nous préoccupons trop de ce qui se passe en dehors de l’Union et trop peu de la situation ambiante au sein même de celle-ci. C’est le cas en Pologne, notamment, où, après avoir pris le contrôle des médias publics, la coalition gouvernementale actuelle s’est mise à limoger un grand nombre de journalistes et à mettre un terme à leurs émissions qui, toutes, partageaient la même caractéristique: une critique de la situation actuelle.

However, I have the impression that we care too much about the situation outside the Union and care too little about standards inside the Union, for example, in Poland, because it is in Poland that after the current governing coalition gained control of the public media, it began to dismiss large numbers of journalists and close down their programmes, all of which had one thing in common – criticism of the current situation.


J’ai pourtant le sentiment que la Commission doit se rendre compte de quelque chose, J’ai discuté dans ma propre région avec un grand nombre d’agriculteurs qui éprouvent des difficultés à trouver l’argent nécessaire pour investir dans ces circonstances financières et économiques difficiles.

However, I do feel that there is something the Commission needs to realise. I have spoken to many of my own farmers who find it difficult to find the money to invest in difficult financial and economic circumstances.


– (PL) Que de beaux discours sur la coopération et la confiance; mais j’ai pourtant le sentiment que la politique d’exportations à l’extérieur de l’Union est effectivement une politique du fait accompli pratiquée par la France.

– (PL) Fine words are being spoken here about cooperation and trust, but I have the impression that policy on exporting outside the Union is, in fact, decided by faits accomplis carried out by the French.


J'ai pourtant le sentiment que c'est la tentation de la Commission qui se dit: liquidons les petits et libérons les gros.

I do feel, however, that the Commission is tempted to get rid of the smallest and favour the biggest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une plus grande compréhension et reconnaissance, notamment parmi les jeunes, de leur héritage commun – et pourtant diversifié – contribuerait à renforcer le sentiment d’appartenance à l’Union et le dialogue interculturel.

A better understanding and appreciation, especially among young people, of their shared yet diverse heritage would help to strengthen the sense of belonging to the Union and reinforce intercultural dialogue.


Actuellement, 53 % des citoyens européens n’ont pourtant pas le sentiment que leur voix compte dans l’Union européenne.

Currently 53% of European citizens do not believe that their voice counts in the European Union2.


Cela n'a rien à voir avec le sujet, me direz-vous. Pourtant, le sentiment de droit diffère encore dans nos pays respectifs.

You may well say that this is a completely unrelated matter, but the sense of justice is very different in the different countries. Similarly, the keenness with which some label anything and everything as terrorism, makes me a little suspicious.


Au-delà même des éléments de la Politique Commune de la Pêche qui pourraient utilement être simplifiés, beaucoup de professionnels ont un sentiment de complexité inutile qui touche d'autres dispositions, pourtant probablement nécessaires.

In addition to the aspects of the CFP that could well benefit from simplification, many fishermen feel that, whilst they may be necessary, other measures are unduly complex.


Ce sentiment ne correspond pas nécessairement à la réalité mais est pourtant fondamental dans l'évaluation que les citoyens de l'Union se font de leur qualité de vie.

This sense does not necessarily correspond to reality, but it is, however, fundamental in the Union citizens' assessment of their quality of life.


Ce sentiment ne correspond pas nécessairement à la réalité mais est pourtant fondamental dans l'évaluation que les citoyens de l'Union se font de leur qualité de vie.

This sense does not necessarily correspond to reality, but it is, however, fundamental in the Union citizens' assessment of their quality of life.


w