Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'ici ça va
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à maintenant tout va bien
Jusqu'à présent
Pour l'instant tout va bien
à ce jour

Vertaling van "poursuivie jusqu’à maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


jusqu'ici ça va [ pour l'instant tout va bien | jusqu'à maintenant tout va bien ]

so far, so good


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En fait, je donne raison au leader du gouvernement au Sénat de nous dire qu'on n'a pas encore eu besoin d'espace additionnel; d'abord, 580 femmes autochtones ont été assassinées ou ont disparu et, jusqu'à maintenant, à peu près personne n'a été trouvé coupable, poursuivi ou amené devant les tribunaux pour être finalement incarcéré.

I agree with the Leader of the Government in the Senate that we do not need additional space. I do want to point out that 580 Aboriginal woman have been murdered or are missing, and as of yet, almost no one has been found guilty, no one has been charged, no one has been prosecuted and sent to prison.


Nous demandons cependant dans le même temps à la Commission de vérifier si la stratégie poursuivie jusqu’à maintenant en ce qui concerne le brevet européen, vu l’état actuel des discussions au Conseil, ne risque pas d’accoucher d’un monstre que les petites et moyennes entreprises ne pourront pas s’offrir.

At the same time, though, we ask it to examine the rightness or otherwise of its strategy to date in relation to the European patent, with a view to finding out whether there is the danger, in view of the current state of discussions in the Council, of what comes out at the other end being a monstrosity that small and medium-sized businesses cannot afford.


Après plusieurs tentatives menées en plusieurs mois par le gouvernement grec, et son ministre des affaires étrangères de l’époque, Georgos Papandreos - tentatives qui se sont poursuivies bien sûr jusqu’à maintenant -, et les garanties fournies par celui-ci; après la réaction du Parlement européen, qui a voté une résolution sur le sujet, et après l’action de la troïka et du commissaire Chris Patten et de la visite au Pakistan, nous sommes enfin arrivés au résultat voulu.

Following attempts over several months by the Greek Government, with the then Minister for Foreign Affairs Georgos Papandreos, which of course have continued up to today, and the provision of guarantees by it, following the reaction by the European Parliament, which passed a resolution on the subject, and following action by the troika and by Commissioner Chris Patten and the visit to Pakistan, the desired result has been achieved.


- (EN) Monsieur le Président, j'ai reçu tellement de félicitations et de compliments que je voudrais simplement dire que je remercie le Parlement européen pour la manière dont il a accueilli notre rapport annuel et je constate que le débat exprime un soutien important en faveur de la continuation des politiques que nous avons poursuivies jusqu'à maintenant.

– Mr President. I have had so many congratulations and compliments that I would simply say I thank the European Parliament for the way in which they have received our annual report and I can see the debate here expresses great support for continuation of the policies that we have pursued so far.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'attention du monde entier était tournée vers le Canada lorsqu'elle a si magnifiquement remporté son épreuve et qu'elle a marqué le début d'une tradition de succès qui s'est poursuivie jusqu'à maintenant dans le domaine du patinage artistique.

The attention of the world was on Canada when she so magnificently won in her event and began a tradition of successes in figure skating which goes on to this day.


C'est un objectif que le gouvernement a poursuivi jusqu'à maintenant.

The government is steadfastly dedicated to that objective.


7. La Communauté peut aussi, dans le cadre de la présente décision et jusqu'à la fin de 1999, supporter les coûts de fonctionnement et de maintenance des réseaux IDA dont la mise en oeuvre est poursuivie aux termes de la présente décision et qui étaient déjà opérationnels à la date d'entrée en vigueur de celle-ci.

7. The Community may also, within the framework of this Decision and until the end of 1999, bear the cost of the operation and maintenance of those IDA networks which are continued under this Decision and which are already operational on the date of entry into force of this Decision.


La tradition du secret s'est poursuivie jusqu'à maintenant.

That tradition of secrecy and anonymity has persisted to this day.


Jusqu'à maintenant, le développement économique du Tiers monde a été poursuivi dans une joyeuse indifférence à l'égard de ses effets potentiels sur l'environnement.

Economic development in the Third World has hitherto been pursued with cheerful indifference to the potential environmental impact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poursuivie jusqu’à maintenant ->

Date index: 2023-10-21
w