Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourront s'acquitter effectivement » (Français → Anglais) :

Mais, lorsqu’ils doivent, dans leurs études d’impact destinées au Chef d’état-major de la Défense (voir le rapport pour plus de détails), préciser les missions dont ils ne pourront s’acquitter en raison du manque de fonds, leur message est clair : chacune des Forces armées souffre d’un manque à gagner de plusieurs centaines millions de dollars, ne serait-ce que pour s’acquitter des missions les plus élémentaires qui lui sont confiées.

But when they outline what they won’t be able to do because of funding shortages in their annual Impact Statements to the Chief of the Defence Staff (see details inside), their message is blunt: each branch of the Forces is hundreds of millions of dollars short of what would be required just to perform the basics.


C'est grâce à une politique axée sur la transparence et sur l'obligation de rendre compte que ces institutions pourront s'acquitter dûment de leurs obligations et garantir l'intégrité de leur personnel.

A policy of transparency and accountability is fundamentally necessary for these institutions to carry out their duties properly, and ensure the integrity of their staff.


Avec cet argent de prévu pour une période de 20 ans, les Forces canadiennes pourront s'acquitter des tâches que nous leur avons confiées et que le gouvernement précédent leur a confiées sans jamais leur fournir l'argent pour y arriver.

That money, over 20 years, will allow the Canadian Forces to do the jobs that we have given them to do, the jobs the previous government gave them and never funded them to do.


Bien que Pagnan soit la seule société en Italie offrant des services de transport par voie fluviale pour le vrac sec, d’autres sociétés pourront lui faire effectivement concurrence si les conditions du marché rendent le transport par voie fluviale compétitif par rapport au transport par route et par chemin de fer en ce qui concerne le vrac sec. C’est pourquoi la Commission est parvenue à la conclusion que le projet de concentration n’entravera pas de manière significative l’exercice d’une concurrence effective dans l’espace économique européen (EEE) ou une partie de celui-ci.

Although Pagnan is the only business operating inland water transport services for dry bulk cargo in Italy, other companies will be able to compete effectively if the market conditions render inland water transport competitive with road/rail transport for dry bulk products. The Commission has concluded that the proposed transaction will not significantly impede effective competition in the European Economic Area (EEA) or any part of it.


Il est précisé, en fait, que les pays en développement ne pourront s'acquitter effectivement de leurs obligations que dans la mesure où les parties qui sont des pays développés fournissent les ressources financières nécessaires et assurent le transfert de technologies.

In fact, effective implementation in DCs is stated as being contingent upon the provision by developed country Parties of necessary financial resources and technology transfer.


la mesure dans laquelle les parties contractantes qui sont des pays en développement et les parties contractantes en transition s'acquittent effectivement de leurs obligations en vertu du présent traité dépend de l'allocation effective, notamment de la part des parties contractantes qui sont des pays développés, des ressources visées dans le présent article.

the extent to which Contracting Parties that are developing countries and Contracting Parties with economies in transition will effectively implement their commitments under this Treaty will depend on the effective allocation, particularly by the developed country Parties, of the resources referred to in this Article.


2. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour garantir que les autorités nationales compétentes en matière de répression et d'immigration ont la possibilité d'échanger les informations dont elles ont besoin pour être en mesure de s'acquitter effectivement de leurs tâches.

2. Member States shall take the necessary measures to ensure that the relevant national law enforcement and immigration authorities are able to exchange the information, which they require in order to carry out their tasks effectively.


Ils doivent assurer que les experts pourront s'acquitter de leurs tâches sans entrave, et ils prennent toutes mesures raisonnables pour mettre à leur disposition, à leur demande, les équipements nécessaires disponibles, y compris le matériel et le personnel de laboratoire.

They shall ensure that the experts may carry out their tasks without hindrance, and shall take all reasonable steps to provide them, on their request, with the available necessary facilities, including laboratory equipment and laboratory staff.


Cette aide ne sera accordée qu'à la condition que les bénéficiaires s'acquittent effectivement des obligations internationales qui leur incombent au titre, notamment, de la convention de Genève.

This aid will only be granted if the countries receiving it fulfil their international obligations, particularly under the Geneva Convention.


b ) La Communauté et les Etats intéressés prennent les mesures nécessaires pour que les inspecteurs de l'Agence puissent s'acquitter effectivement de leurs fonctions dans le cadre du présent accord .

(b) The Community and the States concerned shall take the necessary steps to ensure that Agency inspectors can effectively discharge their functions under this Agreement.


w