Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Traduction de «pourront nous répondre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous les transmettez à vos conseillers juridiques, la prochaine fois que nous nous rencontrerons, ils pourront y répondre rapidement.

If you pass them on to your legal advisers, the next time we meet they can answer those answers quickly.


Pourriez-vous poser votre question et ensuite ils pourront nous répondre par écrit?

Could you ask your question and then they can answer us in writing?


Ce que nous visons, c'est de mettre sur pied des services indépendants de probation qui pourront mieux répondre aux besoins des contrevenants, de nos collectivités et du tribunal.

Our goal is to have stand-alone probation services better able to meet the needs of offenders, our communities and the court.


Je propose que vous nous remettiez une liste de ces questions et que nous écoutions les autres questions, et que nous amenions ici les personnes qui pourront y répondre de façon appropriée, si cela convient au comité.

What I would propose is that, having received a list of them and having heard the questions, we would bring the appropriate people to the committee so that these questions can be answered, if that is the pleasure of the committee.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considérant qu'il ne fait aucun doute que l'agriculture européenne aura d'énormes défis à relever et qu'avec des conditions climatiques plus extrêmes, entraînant des sécheresses, des inondations et d'autres catastrophes naturelles, l'agriculture devra s'adapter afin de garantir la production; considérant que les espèces actuellement cultivées ne pourront pas rester les mêmes à l'avenir si nous voulons être en mesure de répondre aux besoins accrus en nourriture;

L. whereas it is undoubtedly the case that European agriculture faces enormous challenges, and with more extreme weather conditions, such as droughts, floods and other natural disasters, farming will need to adapt in order to safeguard production; whereas the crops seen in the fields today cannot remain the same in the future if we are to meet the increased need for food;


Je voudrais répondre d’abord à M. Marinescu pour lui dire qu’il n’y a pas de problème particulier, étant entendu que les États membres qui ne sont pas encore entrés dans Schengen pourront, eux aussi, intégrer SIS II. Nous aurons plusieurs «slots», plusieurs périodes où les nouveaux États membres non membres de Schengen pourront entrer dans SIS II et, normalement, il ne devrait pas y avoir de difficultés particulières.

I should first of all like to reply to Mr Marinescu by saying that there is no particular problem, given that the Member States that are not yet members of Schengen will be able to join in the SIS II system too. We shall have several ‘slots’, or times, when new Member States that are not Schengen members will be able to join in SIS II, and so, all being well, there should not be any particular problems.


Nous pourrons alors suivre l’évolution de la situation en toute transparence, et les ministres pourront être tenus responsables des décisions qu’ils prennent, de la même manière que nous sommes prêts aujourd’hui à répondre de notre décision concernant la Turquie.

We will then be able to see in all openness what is going on, and it will be possible for ministers to be held responsible for the decisions taken, as we today are keen to be held responsible for the decision we are taking on Turkey.


C’est précisément pour répondre à ce danger potentiel que nous nous sommes considérablement impliqués dans ce débat difficile, qui comprenait aussi de nombreux autres éléments - comme pourront le constater les députés s’ils lisent le texte, il y a aussi beaucoup de remplissage -, mais, au moins, quelques progrès mineurs ont été réalisés quant aux questions de l’autorégulation et de la corégulation.

It is precisely in response to this potential danger that we have become extensively involved in this difficult debate, which included many other elements too – as Members will be able to see if they read the text, there is also a lot of waffle – but, at least, on the issues of self-regulation and co-regulation, some minor progress has been achieved.


Je voudrais terminer mon intervention, Monsieur le Président, en remerciant le Parlement européen pour m'avoir permis de participer à cette séance, au cours de laquelle nous pourrons, je crois, non seulement présenter les positions de la présidence mais également répondre aux questions et aux initiatives que les différents groupes parlementaires et députés pourront poser sur la réforme structurelle en Europe et sur l'impulsion de l ...[+++]

I would like to end my speech, Mr President, by thanking the European Parliament for being kind enough to allow the Presidency to participate in this sitting, during which I believe we will not only be able to explain the Presidency’s positions, but also reply to the questions and initiatives which the different parliamentary groups and Members may raise on structural reform in Europe and on the priorities of the Spanish Presidency.


Le ministre, qui a d'autres obligations cet après-midi avec la période des questions dans l'autre endroit, restera avec nous jusqu'à 13 h 45. Mme Kane et M. Koster pourront ensuite répondre aux questions que le ministre n'aura pas eu le temps d'examiner.

The minister, who has other obligations this afternoon, is here until 1:45 p.m. Ms. Kane and Mr. Koster will be available to answer any questions the minister will not have had the time to go over.




D'autres ont cherché : pourront nous répondre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront nous répondre ->

Date index: 2023-07-10
w