Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appuyer au galop
Appuyer avec force
Appuyer fermement
Appuyer pleinement
Appuyer sans réserve
Appuyer énergiquement
Exprimer son entier
Exprimer son plein appui
Joint appuyé
Joint de rail appuyé
Programme appuyé par la FASR
Programme appuyé par le FMI
Programme bénéficiant de l'appui du FMI
S'appuyer aux cordes
S'appuyer sur son adversaire

Traduction de «pourront appuyer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
joint appuyé | joint de rail appuyé

supported joint | supported rail joint


appuyer avec force [ appuyer énergiquement | appuyer fermement ]

express firm support


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

these appropriations may be carried forward to the next financial year only


tribunaux ... qui pourront modifier ou infirmer cette détermination

tribunals ... which can effect the modification or reversal of the determination


appuyer pleinement [ appuyer sans réserve | exprimer son entier | exprimer son plein appui ]

express full support


programme appuyé par la FASR [ programme appuyé par la Facilité d'ajustement structurel renforcée ]

ESAF-supported program [ Enhanced Structural Adjustment Facility-supported program ]








programme appuyé par le FMI | programme bénéficiant de l'appui du FMI

Fund-supported program
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, les investisseurs doivent avoir la garantie qu'au moment de décider d'un investissement, ils pourront s'appuyer sur des comptabilités d'entreprise et des rapports d'activité.

Moreover, investors need the guarantee that, when making investment choices, they can rely on company accounts and reports.


Nous sommes maintenant sur le point d'établir une position de négociation que les provinces et tous les secteurs de l'industrie pourront appuyer.

We are now well on the way to developing a negotiating position that the provinces and all sectors of the industry can support.


Ce comité, dans le processus, prévoit organiser un exercice pour vérifier la faisabilité du plan et voir comment les municipalités vont interagir et comment la région et les ressources régionales pourront appuyer les municipalités affectées.

That committee, as part of the process, intends to organize an exercise to check the plan's feasibility and see how the municipalities will interact and how the region and its resources are able to support the affected municipalities.


9 || «Spécialisation intelligente» || Les États membres pourront mobiliser efficacement les Fonds structurels et le Fonds de cohésion en s’appuyant sur la notion de «spécialisation intelligente» pour contribuer à la croissance et à la création d’emplois.

9 || "Smart specialization" || Member States will be able to make effective use of cohesion and structural funds strengthened by the concept of "smart specialization" to contribute to growth and job creation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous créons un musée moderne du portrait, comme le sénateur Joyal et moi le souhaitons, les enfants qui voudront obtenir le portrait d'un grand poète ou d'un premier ministre pourront appuyer sur un bouton pour en obtenir un.

If we create a modernized national portrait gallery, as Senator Joyal and I envisage, when kids decide they want to get a portrait of a great poet or prime minister, they can punch a button and get a poster.


Je suis persuadée que tous les sénateurs travailleront sans sectarisme à ces propositions pour veiller à l'adoption d'un code et d'un poste de commissaire à l'éthique que tous les parlementaires pourront appuyer.

I am confident that all senators will work in a non-partisan way on these proposals to ensure the adoption of a code and a bill on an ethics commissioner that can be supported by all parliamentarians.


Les consommateurs et les professionnels pourront ainsi s'appuyer sur un cadre réglementaire unique basé sur des concepts juridiques clairement définis réglementant tous les aspects des pratiques commerciales déloyales au sein de l'Union européenne.

Both consumers and business will be able to rely on a single regulatory framework based on clearly defined legal concepts regulating all aspects of unfair commercial practices across the EU.


Des mesures d'accompagnement pourront éventuellement être mises en oeuvre dans le cadre du présent programme afin d'appuyer ces mécanismes.

Accompanying measures under this programme may be implemented, where appropriate, to sustain these mechanisms.


Plus les autorités nationales d'un pays et celles des autres États membres pourront s'appuyer sur un niveau de crédibilité élevé des résultats du système d'accréditation, plus les différences s'estomperont.

The more national authorities, and also authorities of other Member States, can rely on a high level of credibility of results of the accreditation system, the more the differences will disappear.


J'ai confiance que ce débat et les analyses qui seront faites aboutiront à un document que tous les députés pourront appuyer.

I am confident this debate and the following assessments made on the bill will fashion a document that we can all accept.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront appuyer ->

Date index: 2024-06-06
w