Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Point pouvant donner lieu à un vote
Point sur lequel un vote peut être demandé
Signal qui peut donner l'indication ARRÊT ABSOLU

Vertaling van "pourrons peut-être donner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.


point pouvant donner lieu à un vote | point sur lequel un vote peut être demandé

item on which a vote may be requested


le Comité budgétaire peut décider de donner publicité à certaines décisions

the Budget Committee may decide to publicize certain of its decisions


signal qui peut donner l'indication ARRÊT ABSOLU

signal capable of displaying a Stop indication
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pourrons certainement vous donner une ventilation plus détaillée des autres choses.

We could certainly give you a more detailed breakdown of the other things.


Je vais proposer une autre motion pour entendre les fonctionnaires de l'ACIA et nous pourrons peut-être donner notre consentement unanime pour qu'ils comparaissent le plus rapidement possible afin d'entendre la vérité.

I'll make another motion that we call the CFIA witnesses and maybe we can get unanimous consent to have them here as soon as possible to come to the table and hear the truth.


Ces deux niveaux sont disponibles publiquement et nous pourrons aussi vous donner un examen plus détaillé de la manière dont nous réalisons effectivement nos structures d'évaluation, en prenant l'Afghanistan comme exemple, si cela peut vous être utile.

Both those levels are publicly available, and we can also provide you with a more detailed examination of actually how we do our evaluation structures, using Afghanistan as an example, if you would find that helpful.


Ce n'est qu'à ce prix-là que nous pourrons en effet donner aux textes que vous allez adopter toute leur efficacité.

Investment is the price to be paid for giving full effect to the texts that you are about to adopt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce jeudi, nous adopterons une résolution aux termes de laquelle une délégation sera envoyée à Vienne pour accompagner ce processus de manière active. J’espère que nous pourrons ensemble y donner le signal de la survie des importantes dispositions du TNP.

On Thursday, we will be adopting a resolution to the effect that a delegation will be sent to Vienna to actively monitor this process, and I hope that we will, there, together, enable these important NPT provisions to give signs of continued life.


Peut-être pourrons-nous ainsi donner naissance à un cycle pour le développement qui soit généralement digne de son nom.

Perhaps in that way we can devise a Development Round generally worthy of the name.


Nous voulons une véritable influence britannique, et peut-être pourrons-nous alors donner vraiment sa chance au Tiers-Monde.

We want real British influence and perhaps then we can give the Third World a real sporting chance.


Quant à l'entrée en matière de l'honorable sénateur, j'ai hâte, moi aussi, que le sénateur Prud'homme présente plus d'un comité comme choix, car je suis certaine que nous pourrons alors lui donner satisfaction.

As to the preamble by the honourable senator, I too look forward to the day when Senator Prud'homme submits more than one committee as his choice, because I am sure that we can then accommodate him.


Monsieur le Commissaire, ce n’est qu’ainsi que nous pourrons nous entendre pendant ces trois années car - croyez-moi - mes collègues et moi-même sommes assis devant une table pleine de papiers et de pétitions en provenance des différents secteurs concernés et nous pourrons seulement leur donner satisfaction si la Commission est capable de satisfaire nos demandes.

Only in this way, Commissioner, will we be able to work together over these three years because – believe me – all of us have tables covered in documents and requests from the various sectors involved and we will only be able to satisfy them if the Commission is able to satisfy our demands.


Le processus est direct et relativement simple, et il y a des personnes comme Norman Shields, à qui nous pourrons nous adresser et poser des questions, et il pourra, espérons-le, nous fournir des conseils ou bien nous pourrons lui en donner, quel que soit le cas.

The process is straightforward and relatively simple, and there are people like Norman Shields, with whom we will be able to talk to and ask the questions we have and hopefully get some guidance or give some guidance, whatever the case may be.




Anderen hebben gezocht naar : pourrons peut-être donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons peut-être donner ->

Date index: 2021-01-15
w