Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atermoyer
Avoir tendance à tout remettre au lendemain
Bonifier
Faire durer l'échange
Faire traîner les choses
Garder la balle en jeu
Lanterner
Mettre en valeur
Mettre en valeur une carrière
Procrastiner
Remettre
Remettre au lendemain
Remettre des clés
Remettre en fonctionnement
Remettre en main propre
Remettre en marche
Remettre en valeur
Remettre en valeur une carrière
Remettre la balle au jeu
Remettre la balle en jeu
Remettre à blanc
Remettre à demain
Remettre à l'état initial
Remettre à l'état initial un compteur
Remettre à plus tard
Remettre à zéro
Rendre à la culture
Renvoyer au lendemain
Reposer
Régénérer
Régénérer un sol
Temporiser
à remettre en main propre

Vertaling van "pourrons pas remettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à remettre en main propre | remettre en main propre

deliver to addressee in person | deliver to addressee only




remettre à l'état initial un compteur [ remettre à l'état initial | remettre à zéro ]

reset a counter [ reset | restore ]


procrastiner [ renvoyer au lendemain | remettre au lendemain | remettre à plus tard | remettre à demain ]

procrastinate


remettre en fonctionnement | remettre en marche

restart


régénérer un sol | régénérer | remettre en valeur une carrière | mettre en valeur une carrière | mettre en valeur | remettre en valeur | rendre à la culture | bonifier

reclaim


remettre la balle au jeu [ remettre la balle en jeu | garder la balle en jeu | faire durer l'échange ]

keep the ball in play


faire traîner les choses | avoir tendance à tout remettre au lendemain | remettre au lendemain | atermoyer | temporiser | lanterner

procrastinate




remettre des clés

allocate key | supply keys | allocate keys | allocate keys
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme nous l'avons dit plus tôt, le seul pays avec lequel nous puissions vraiment faire des comparaisons, le cas échéant, c'est les États-Unis. Toutefois, si cela intéresse le comité, nous pourrons vous remettre les rapports qui nous ont été fournis au fil des ans lors de nos consultations et qui font état de la situation dans d'autres pays.

As we indicated earlier, if there was a comparable situation, to the extent that there is one, the closest one would probably be that of the U.S. However, if the committee is interested we can certainly make available any of the reports provided to us in the course of our consultations over the years that did make reference to the situation in other countries.


Taki Sarantakis, sous-ministre adjoint délégué, Direction des politiques et priorités, Infrastructure Canada : Non, mais nous pourrons vous remettre celles-ci plus tard.

Taki Sarantakis, Associate Assistant Deputy Minister, Policy and Priorities Directorate, Infrastructure Canada: No, but we can provide those to you later.


Si c'est possible, l'étude sera effectuée au cours de l'été et nous pourrons la remettre au comité à l'automne.

If that's possible, the study will be done over the summer and I will table it with the committee in the fall.


Ce n'est pas en leur imposant de longues périodes d'incarcération que nous garantirons qu'ils ne récidiveront pas et que nous pourrons les remettre dans le droit chemin et en faire de bons citoyens qui apporteront une contribution à la collectivité et à la société.

The path to ensuring they do not reoffend and that they get back on track as good taxpaying citizens who contribute to their communities and societies does not occur through long periods of incarceration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ensuite, nous pourrons nous remettre à notre travail pour l’avenir.

Then we can continue with our work for the future.


Ensuite, nous pourrons nous remettre à notre travail pour l’avenir.

Then we can continue with our work for the future.


Si des questions telles que l’agriculture et le bruit des avions sont essentiellement bilatérales de nature, je suis consciente du rapport qui est fait, et, si je ne suis pas en mesure de présenter une quelconque solution dans l’immédiat, je puis vous assurer que nous sommes conscients des problèmes, que nous pourrons éventuellement remettre à l’ordre du jour de débats occasionnels avec les Suisses.

Although such issues as agriculture and aircraft noise are predominantly bilateral in character, I am aware of the connection, and while unable to put forward any solution right now, I can assure you that we are aware of the problems, which we can perhaps again put on the agenda for occasional discussions with the Swiss.


Si les travailleurs potentiels ne bénéficient pas d’un enseignement constant, nous ne pourrons pas remettre les chômeurs sur le marché de l’emploi, qu’il s’agisse de femmes, de minorités ou d’handicapés.

Without providing permanent education to the potential workers, we cannot put the unemployed, whether they be women, minorities or the disabled, in jobs.


J'espère que nous pourrons nous remettre au travail, ensemble, au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, car les années à venir seront le théâtre d'une intensification des défis posés aux droits fondamentaux et des dilemmes en la matière, et nous devrons déployer un travail encore plus systématique.

I hope we can get back to working together on the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, because the years ahead will see intensified challenges to, and dilemmas regarding, fundamental rights and we have to be even more systematic in our work.


Nous avons reçu cette invitation tardivement et nous pourrons vous remettre un document écrit d'ici la fin de la semaine.

We received this invitation late, but we will be able to provide you with a written document before the end of the week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons pas remettre ->

Date index: 2021-05-13
w