Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrons nous entretenir » (Français → Anglais) :

Par conséquent, il me semble que nous avons un compromis ici — et j'espère que nous pourrons nous entretenir de nouveau avec les responsables demain — le compromis étant que c'est le gouvernement qui décidera du moment où la loi sera promulguée.

Therefore, it seemed to me the compromise is put here — and I hope we get a chance to talk to the officials again tomorrow — that it will not be enacted until the government enacts it.


Je demanderais au leader du gouvernement à la Chambre, qui ne cesse de m'interrompre, de patienter jusqu'à la réunion des leaders parlementaires, qui aura lieu dans 15 minutes, où nous pourrons nous entretenir en privé, plutôt que dans l'enceinte de la Chambre des communes.

I appreciate the government House leader's instruction constantly through my intervention in this debate, but I would ask him that in 15 minutes we have a House leaders meeting in private and we can have the conversation there, rather than on the floor of the House of Commons.


Nous pourrons alors nous entretenir avec quelqu'un qui pourra nous donner le point de vue de la Chambre sur ce projet de loi et son libellé actuel.

So we're going to hear from somebody who can give us the House perspective about this bill and its current condition.


Nous pourrons vous entretenir du travail qui est en cours lors de la période des questions.

We can speak to some of the work that's been going on there during questions and answers.


Je voudrais en outre savoir si vous serez présent à Vienne pour la réunion de l’Assemblée parlementaire paritaire que nous allons avoir la semaine prochaine, car c’est là que nous pourrons nous entretenir avec nos collègues ACP de la question des APE, par exemple, et je suggérerais et proposerais également que des observateurs de l’Assemblée paritaire ACP-UE et de l’Assemblée euro-méditerranéenne soient invités à la conférence de Rabat, car je crois que la présence de ces parlementaires aura.

Furthermore, I would like to know whether you are personally going to be in Vienna for the meeting of the Joint Parliamentary Assembly that we are going to hold next week, because that is where we are going to be able to talk to our African, Caribbean and Pacific colleagues about the issue of the EPAs, for example, and I would also suggest and request that observers from the ACP-EU Joint Assembly and the Euro-Mediterranean Assembly be invited to the Rabat Conference, because I believe that the presence of these parliamentarians will have .


Toutefois, comme l’a souligné le haut-représentant, M. Solana, devant le Parlement européen réuni à Strasbourg le 5 avril dernier, nous ne pourrons pas «entretenir des relations ordinaires» avec l’Autorité palestinienne tant que le Hamas n’aura pas exprimé son intention inéquivoque de respecter les principes de la communauté internationale, à savoir la non-violence, la reconnaissance du droit d’Israël à exister et l’acceptation des accords existants.

However, as the High Representative, Mr Solana, stressed to the European Parliament in Strasbourg on 5 April this year, we cannot have 'business as usual' with the Palestinian Authority until Hamas expresses its unequivocal intention of respecting the principles of the international community – namely non-violence, recognition of Israel's right to exist and acceptance of existing agreements.


Cela signifie que nous ne pourrons entretenir de bonnes relations avec la Russie que lorsque nous aurons, au sein de cette Assemblée, réussi à nous faire une idée juste de la Russie, de ses aspirations à la puissance et des mœurs politiques autoritaires de Poutine.

What that means is that we will be able to achieve a proper relationship with Russia only as and when we, here in this House, have managed to gain a proper appreciation of Russia, of its power politics and of Putin’s authoritarian policies.


Cela signifie que nous ne pourrons entretenir de bonnes relations avec la Russie que lorsque nous aurons, au sein de cette Assemblée, réussi à nous faire une idée juste de la Russie, de ses aspirations à la puissance et des mœurs politiques autoritaires de Poutine.

What that means is that we will be able to achieve a proper relationship with Russia only as and when we, here in this House, have managed to gain a proper appreciation of Russia, of its power politics and of Putin’s authoritarian policies.


Pour le dire simplement, nous devons bien comprendre que nous ne pourrons entretenir des relations normales ou plus ou moins normales avec le Soudan que si ce pays tient pour une fois ses promesses et permet aux organisations internationales d’y accomplir leur tâche.

To put it simply, it must be abundantly clear to us that normal or more or less normal relation with Sudan will be possible only if it for once does as it has promised and allows the international institutions to do their work there.


Par conséquent, lorsque nous pourrons créer et entretenir un climat favorable à la création d'emplois, je suis convaincu que des emplois seront créés (1720) Les députés du Parti réformiste nous ont critiqués, ils disent que nous n'avons rien fait.

Therefore, when we can encourage and create the climate that is appropriate for job creation measures then I am confident that jobs will be created (1720 ) We have been criticized by members of the Reform Party who say that we have not done anything.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons nous entretenir ->

Date index: 2023-11-15
w