Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons malheureusement plus " (Frans → Engels) :

Malheureusement, il s'agit d'un programme encore nouveau, mais j'espère que par ce moyen nous pourrons mettre plus de terrains dans le stock disponible pour la construction.

Naturally it's a new program, but I hope that through this we can put more land available for buildings into the inventory.


À présent, nous ne pourrons malheureusement plus écouter la voix d’Orlando Zapata, mais bientôt nous pourrons écouter les voix de beaucoup d’autres Cubains.

Now we will unfortunately not be able to hear the voice of Orlando Zapata, but soon we will be able to hear the voices of many more Cubans.


Face à une telle situation, il n’est que naturel que nous puissions dire, concernant les huit mois de négociations difficiles - auxquelles nous avons pris part et fourni les propositions les plus constructives - sur ce règlement, que la seule position que nous pourrons désormais adopter est, malheureusement, en faveur de l’amendement qui, en fin de compte, envisage la fin de cette proposition de règlement telle que nous la connaissons.

Faced with a situation like this, therefore, it is only natural that we have to say, regarding the history of the eight months of difficult negotiations – in which we have taken part and offered the most constructive proposals – on this regulation, that the only position we will now be able to take is, unfortunately, in support of the amendment that, ultimately, envisages the end of this proposal for a regulation as we know it.


Malheureusement, on est tombé dans de petites manoeuvres, et, malheureusement, nous ne pourrons probablement pas clore cette discussion, à moins que cette Chambre n'adopte la motion déposée par le Bloc, une motion qui ne fait que refléter la réalité, rien de plus.

Unfortunately, they have fallen into petty manoeuvring, and unfortunately, we will probably be unable to close this discussion, unless this House adopts the motion tabled by the Bloc, a motion which does nothing more than reflect reality.


Malheureusement, je n'ai pas de réponse à donner concernant sa question, mais j'effectuerai la vérification auprès de certaines personnes du Bloc québécois et nous pourrons répondre à cette question un peu plus tard.

Unfortunately, I have no answer to her question, but I will inquire of other members of the Bloc Québécois and we may respond to that question a little later.


Malheureusement, le passé étant souvent garant de l'avenir, nous pourrons attendre longtemps ce signe du gouvernement fédéral, car je suis certain aujourd'hui que ce signe ne viendra jamais, pas plus que le ministre n'est allé aujourd'hui à Québec.

Unfortunately, judging from past experience, we can wait for a signal from the federal government for a long time, and I am certain today that no signal is coming, especially since the minister did not go to Quebec City today.


Je tenais à le dire parce que, comme je l'ai indiqué plus tôt en prenant la parole brièvement, le gouvernement a malheureusement encore invoqué l'attribution de temps et plusieurs d'entre nous ne pourrons pas représenter nos électeurs en prononçant un discours de 20 minutes ou même de 10 minutes sur la mesure législative à l'étude, le projet de loi C-10.

I wanted that on the record because, as I said earlier in a brief question and comment that I made, unfortunately the government has again invoked time allocation and many of us will not have the opportunity to represent our constituents with a 20 minute or even a 10 minute speech on the legislation before us today, Bill C-10.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons malheureusement plus ->

Date index: 2022-07-03
w