Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrons avoir surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ose espérer que nous ferons la lumière sur cette question et que, par la suite, nous pourrons avoir des règles plus précises et que tous les partis d'opposition pourront avoir l'information en même temps ou, en tout cas, avant les journalistes, pour être en mesure de répondre adéquatement aux questions et, surtout, être en mesure de remplir efficacement notre travail de député.

I do hope we will shed light on this issue and we can then have more specific rules, so all opposition members can have access to information at the same time as, and even before, the media, so as to be in a position to adequately answer questions and, more important, do their work properly as members of parliament.


En droit, nous ne pourrons pas obliger les gens à s'identifier et nous ne voudrions certainement pas mettre sur les gens des étiquettes qu'ils ne souhaitent pas avoir, surtout dans certains cas reliés à l'histoire, comme nous le savons.

In law, we do not force people to identify, and we certainly would not want to put labels on people that they do not wish to have, and even stronger from history, as we know.


Si les gens aiment les boissons canadiennes, nous pourrons avoir une collectivité plus forte, jouir d'un secteur de l'agritourisme plus dynamique et, surtout, soutenir nos petits viniculteurs en faisant adopter à la Chambre le projet de loi de mon collègue d'Okanagan—Coquihalla.

If people enjoy the beverages of Canada from coast to coast to coast, we can have a stronger community, a stronger agri-tourism sector and, most of all, support our small vintners by moving this bill by my colleague from Okanagan—Coquihalla through the House.


Monsieur le ministre, en ce qui concerne ce projet de loi—et je sais que vous nous avez demandé de vous le renvoyer dès que possible—je voudrais m'assurer que le public voyageur est suffisamment protégé et surtout que nous pourrons lui offrir la possibilité de régler les problèmes qu'il pourrait avoir parce qu'il s'agit d'un monopole.

Mr. Minister, in terms of how we deal with this bill—and I know you did ask us to get it back to you as soon as possible—I would, as a member, certainly want to ensure that the travelling public is properly protected and above all that we have an opportunity to offer them a real way to deal with problems they might encounter in dealing with a monopolistic company that will dominate our airline industry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que certains pays qui ont bénéficié ces derniers mois de cette aide de solidarité européenne appuieront maintenant les amendements, et que nous pourrons avoir à l’avenir en Europe un Fonds de solidarité plus large mais, surtout, plus prompt à réagir.

I hope that some countries that have benefited in recent months from this European solidarity aid will now assist with any amendment, and that we can then have a broader but, above all, faster reacting Solidarity Fund in Europe in the future.


J’espère que, au-delà de 2006, nous pourrons avoir une politique plus généreuse encore, car ces neuf millions, ce n’est pas rien, surtout que ces crédits sont sous-consommés, mais ce n’est probablement pas suffisant par rapport au formidable défi que constitue la prévention des incendies de forêt dans les forêts méditerranéennes et dans les forêts du Sud de l’Europe.

I hope that, beyond 2006, we shall be able to have a still more generous policy, for these EUR 9 million – although not to be sneezed at, especially when these credits are underconsumed – are probably not enough, given the formidable challenge of preventing fires in the Mediterranean forests and in those of southern Europe.


J'espère que nous pourrons avoir, surtout, des débats sur certaines de nos manières de traduire nos bonnes intentions en actions sur le terrain là où elles sont nécessaires, là où des personnes continuent à être torturées, continuent à être violées et continuent à se voir refuser ces droits civils que notre Assemblée, ainsi que moi même, considérons comme acquis.

I hope we can have, in particular, debates about some of the ways in which we translate these good intentions into practice on the ground where it matters, where people are still being tortured, where people are still being raped and are still being denied the sort of civil rights that this House takes for granted, as I do.


Si nous ne parvenons à déterminer cela, nous pourrons faire autant de conventions que l'on veut, mais nous ne réussirons pas à construire l'Europe, surtout quand un pays - je me réfère à l'Irlande, mais il pourrait y en avoir de nombreux autres, y compris le mien - s'est refusé de reconnaître, de souscrire et de ratifier le traité de Nice et quand trois États n'ont pas accepté de partager notre expérience de la monnaie unique.

If we do not succeed in doing this, however many conventions we produce we will never manage to build Europe, especially when one country – I am referring to Ireland but there may be many others, including my own – has refused to recognise, to sign and to ratify the Nice Treaty and when three Member States have refused to share our experience with the single currency.


Quel système devrait-on avoir, et je pense qu'avec la structure, les réformes, les règles qu'on a établies dans cette Chambre avec nos comités parlementaires, surtout le Comité des finances, nous pourrons à ce moment, l'année prochaine, avec le prochain budget, vraiment mettre de l'ordre dans la fiscalité et donner espoir aux Canadiens qu'on pourra avoir un système juste, équitable et efficace.

What system should we have? I think with the structure, reforms and regulations established in this House by our parliamentary committees, especially the finance committee, we will be able at this time next year, with the next budget, to really put our fiscal house in order and give hope to Canadians that we can have a fair, equitable and efficient tax system.




D'autres ont cherché : pourrons avoir surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons avoir surtout ->

Date index: 2021-06-08
w