Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
SPr 2
Sans délai

Traduction de «pourrons ainsi faire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


La zone de traitement doit faire l'objet d'un marquage pendant la période de traitement.Le risqued'empoisonnement (primaire ou secondaire) par l'anticoagulant, ainsi que son antidote doivent êtrementionnés | SPr 2 [Abbr.]

Treatment area must be marked during the treatment period.The danger from being poisoned(primary or secondary)by the anticoagulant and the antidote against it should be mentioned. | SPr 2 [Abbr.]


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ult ...[+++]

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une des tâches les plus importantes que nous allons effectuer est de faire le lien entre les résultats d'enquête dont je vous ai parlé, l'enquête sur l'innovation et l'enquête annuelle sur le travail du secteur manufacturier. Nous pourrons ainsi faire le lien entre, d'une part, les entreprises qui déclarent adopter des éléments innovateurs et, d'autre part, la production, le rendement financier et la situation d'emploi en ce qui les concerne.

One of the important pieces of work we'll be doing is linking the results of this survey, the innovation survey, with the annual survey of manufacturing, thereby enabling the link between firms reporting innovation and their production output, financial performance, and employment.


Nous pourrons ainsi faire progresser la proposition sur les procédures d’asile, qui est, comme vous l’avez très bien précisé dans les questions présentées, un élément crucial du paquet asile.

We will thus be able to make progress in the matter of the proposal on asylum procedures, which is, as you have correctly pointed out in the questions submitted, an important element of the asylum package.


Il ne s’agit pas d’une question strictement économique, elle est aussi d’ordre politique. En effet, nous pourrons ainsi faire en sorte que les activités aérospatiales européennes ne soient pas perçues comme le domaine réservé de quelques grands pays européens, mais plutôt comme un secteur auquel participent et dont profitent les 27 pays.

This is not a purely economic issue, it is also a political question, because this will allow us to ensure that European space-related activities are not regarded simply as the privilege of a few large European countries, but are seen as something which all 27 countries are involved in and can benefit from.


Je propose de reporter nos questions étant donné qu'Alex va en poser quelques-unes; nous pourrons ainsi faire ce que nous avons à faire.

I'm going to suggest that as Alex had a round of questions, in lieu, we'll defer ours till after, in the interest of getting done here on time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chaque priorité doit absolument refléter cette volonté, ce qui représente un défi d’autant plus difficile dans le contexte d’une crise économique. Nous pourrons ainsi éviter que se développent des lignes de fractures entre les États membres et aider les nouveaux membres à faire face.

This must be reflected in every priority, which is an even greater challenge in the context of an economic crisis, so that we do not allow divisions to be created between Member States and we help new Member States to cope.


Nous pourrons ainsi faire appliquer l'acquis communautaire et combler le fossé entre les citoyens et l'Union", a-t-il déclaré.

It will be possible in this way to apply the Community acquis and bridge the gap between the EU and its citizens".


En effet, nous pourrons ainsi faire aujourd'hui un nouveau pas en avant important vers l'intégration financière européenne, c'est-à-dire vers un objectif indispensable après l'introduction de l'euro.

Indeed, with this approach, we can now take another major step forward towards European financial integration, which is the next crucial step after the introduction of the euro.


Nous pourrons ainsi organiser un débat, nous pourrons faire une mise au point et nous pourrons faire pression sur les deux parties.

In that way, we can bring about a debate, obtain a report and make an impression on both parties.


Je suis d'avis qu'il y a lieu de nous pencher longuement sur cette mesure législative au lieu d'en accélérer l'examen. Nous pourrons ainsi faire en sorte que le processus proposé par le gouvernement n'ait rien d'antidémocratique, que le processus proposé par le gouvernement ne soit pas la répétition de ce que nous avons vu trop souvent ces neuf dernières années, c'est-à-dire un gouvernement qui, lorsqu'une loi ne lui plaisait pas trop, sans égard à son importance, tirait parti de sa supériorité numérique à la Chambre des communes, usait de son pouvoir au Parlement, pour la faire passer à toute vapeur.

I think we have to discuss this very thoroughly and not rush the legislation to ensure that the process being proposed by the government is not by itself undemocratic, that the process being proposed by the government is not behaviour that we saw too often in the past nine years where the government, if it did not like a particular regulation or law, as important as it was, simply used its overwhelming number in the House of Commons, its muscle in Parliament, to push legislation through.


Nous pourrons ainsi faire face aux mutations industrielles avec encore plus d'efficacité".

Industrial change could thus be more effectively faced.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     pourrons ainsi faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons ainsi faire ->

Date index: 2024-11-16
w