Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En quelque sorte
Pour ainsi dire

Traduction de «pourrons ainsi dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pourrons fournir à nos agents chargés des comptes commerciaux des renseignements sur les risques que présentent les compagnies avec lesquelles ils traitent, et nous pourrons ainsi vendre des prêts plus risqués, si on peut dire, et expliquer la situation aux clients.

We will be able to provide our commercial account officers with information about the risk level of the company they are dealing with and be able to sell riskier loans, so to speak, and to explain them to customers.


Nous pourrons ainsi dire que nous allons établir une véritable gouvernance économique fonctionnelle, au bénéfice de l’ensemble des États membres.

This will allow us to say that we are going to establish real, effective economic governance for the benefit of all Member States.


- (DE) Madame la Présidente, je suis le rapporteur du document sur la mobilité urbaine, et ma principale tâche à l’heure actuelle consiste indubitablement à inciter cette Assemblée à dire oui au rapport, lequel a déjà été examiné par la commission des transports et du tourisme, pendant la période de session de juillet. Nous pourrons ainsi envoyer, à point nommé, les bons signaux dans l’attente du plan d’action de la Commission sur la mobilité urbaine, dont la sortie est prévue en automne.

– (DE) Madam President, I am the rapporteur on the subject of urban mobility, and my main task at the present time is undoubtedly to induce our House to vote on the report, which has already been dealt with by the Committee on Transport and Tourism, in the course of the July part-session, so that we can send out the right signals in good time for the Commission’s action plan on urban mobility, which is due to appear in the autumn.


Nous devons donc travailler à une vision globale non seulement en ce qui concerne la mer elle-même, mais aussi du point de vue de notre relation forte avec les régions côtières et tous les aspects qui les concernent: l’emploi, les problèmes environnementaux, le développement régional, le développement économique, l’investissement dans la recherche et l’excellence maritime, c’est-à-dire dans toute une série de politiques sectorielles qui, si nous nous y attaquons ensemble dès aujourd’hui, nous permettront de réaliser une plus grande cohésion et davantage de réussite dans des politiques mises en pratique. Nous pourrons ainsi acc ...[+++]omplir un développement plus durable du point de vue social, économique et environnemental, ce qui est absolument crucial.

We must therefore work on an overall vision not only as regards the seas as such, but also as regards the strong relationship with the coastal areas and all things connected therewith: employment, environmental issues, regional development, economic development, investing in marine research and excellence, that is, in a whole series of sectoral policies that, if we tackle them together now, will make it possible to achieve greater cohesion and success in policies put into practice and therefore to attain greater social, economic and environmental sustainability, which is absolutely crucial.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pourrons ainsi dire avec certitude aux États-Unis et à d’autres pays qu’ils peuvent produire et exporter dans l’Union européenne mais selon nos conditions et conformément à notre législation!

Then we will also have the security in the European Union of being able to say to the Americans and all of the others: yes, you can produce and export to the European Union, but on our conditions and in accordance with our legislation!


J'exhorte les honorables sénateurs à prévoir un peu plus de temps — mais pas beaucoup plus — pour examiner les conséquences de ce projet de loi et le remanier. Ainsi, nous pourrons enfin dire aux personnes estimant qu'il existe un énorme et urgent besoin d'agir que nous avons réglé ces problèmes de façon prudente, cohérente et convaincante.

I urge honourable senators to give us a little more time — not much more time — to examine the ramifications of this bill and to renovate the bill so that we can finally say to those who feel that there is a huge and pressing need to do so, that we have dealt with these problems carefully, consistently and cogently.


En effet, nous pourrons ainsi faire aujourd'hui un nouveau pas en avant important vers l'intégration financière européenne, c'est-à-dire vers un objectif indispensable après l'introduction de l'euro.

Indeed, with this approach, we can now take another major step forward towards European financial integration, which is the next crucial step after the introduction of the euro.


Je suis d'avis qu'il y a lieu de nous pencher longuement sur cette mesure législative au lieu d'en accélérer l'examen. Nous pourrons ainsi faire en sorte que le processus proposé par le gouvernement n'ait rien d'antidémocratique, que le processus proposé par le gouvernement ne soit pas la répétition de ce que nous avons vu trop souvent ces neuf dernières années, c'est-à-dire un gouvernement qui, lorsqu'une loi ne lui plaisait pas trop, sans égard à son importance, tirait parti de sa supériorité numérique à la Chambre des communes, usait de son pouvoir au Parlement, pour la ...[+++]

I think we have to discuss this very thoroughly and not rush the legislation to ensure that the process being proposed by the government is not by itself undemocratic, that the process being proposed by the government is not behaviour that we saw too often in the past nine years where the government, if it did not like a particular regulation or law, as important as it was, simply used its overwhelming number in the House of Commons, its muscle in Parliament, to push legislation through.


Nous pourrons ainsi dire aux Canadiens - et je pense que nous le pouvons déjà - qu'il y a peut-être certains manquements mais qu'avec le niveau de menace existant et les méthodes et les moyens ou le processus et les arrangements qui sont en place, il y a un équilibre et nous pouvons dire aux gens qu'ils peuvent avoir confiance dans leur gouvernement, dans leurs services de police, dans leurs services de lutte contre les incendies ou autre, qui sauront intervenir efficacement dans les situations qui se présenteront.

Therefore, we will be able to say to the Canadian people - and I believe we can say it now - that there may be some shortfalls but, with the existing threat level and with the methods and the means or the process and the arrangements that are presently in place, we can then say that there is a balance, and we are in a position to inform people that they can have confidence in the government, or in their police or in their fire department, or whatever the case may be, to be able to effectively respond to a given situation.


Ainsi, les stocks qui sont faibles pourront se régénérer, les droits des Autochtones seront protégés et dans les zones de frai, nous atteindrons le nombre de géniteurs voulu et nous pourrons ainsi dire que nous avons été consultés.

This will allow recovery of our weak stocks and protection of our aboriginal rights and meet the building targets on the spawning grounds, which we like to say we've been consulted on.




D'autres ont cherché : en quelque sorte     pour ainsi dire     pourrons ainsi dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons ainsi dire ->

Date index: 2022-05-24
w