Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pas savoir de quel côté se tourner
Ne pas savoir à quel saint se vouer
Ne pas voir d'issue

Traduction de «pourrions savoir quel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ne pas savoir à quel saint se vouer

not to know which way to turn


ne pas voir d'issue [ ne pas savoir de quel côté se tourner ]

see no way out
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au sujet du premier point, celui de M. Shepherd, le Bureau de l'actuaire en chef existe déjà, alors nous pourrions savoir quel est le budget de ce bureau.

With respect to the first one, Mr. Shepherd's point, the Office of the Chief Actuary already exists, so we would be able to know what the budget is for that office.


Jim Allister (NI). - (EN) Madame la Présidente, je voudrais attirer votre attention sur un fait que nous tous pourrions prendre pour acquis, à savoir que l’on s’attend, au sein de l’UE, à ce que tout pays, quel que soit son type de gouvernement, soutienne sans réserve la lutte menée à l’échelle européenne contre la criminalité organisée et le terrorisme.

Jim Allister (NI), – Madam President, I want to focus on something we might all take for granted, namely that in the EU one would expect every member of any form of government in the EU to wholeheartedly support the Europe-wide fight against organised crime and terrorism.


Jim Allister (NI ). - (EN) Madame la Présidente, je voudrais attirer votre attention sur un fait que nous tous pourrions prendre pour acquis, à savoir que l’on s’attend, au sein de l’UE, à ce que tout pays, quel que soit son type de gouvernement, soutienne sans réserve la lutte menée à l’échelle européenne contre la criminalité organisée et le terrorisme.

Jim Allister (NI ), – Madam President, I want to focus on something we might all take for granted, namely that in the EU one would expect every member of any form of government in the EU to wholeheartedly support the Europe-wide fight against organised crime and terrorism.


Je pense qu’il est merveilleux que vous utilisiez ces termes pour critiquer indirectement, mais à juste titre, le fait que nous pourrions être plus nombreux aujourd’hui, mais c’est notre qualité que vous avez choisie de mettre en valeur, ce qui prouve à quel point vous maîtrisez le savoir-faire parlementaire au Royaume-Uni.

I think it is marvellous that you use that to express indirect but justified criticism of the fact that there could be more of us here, but it was our quality that you chose to highlight, and that shows what mastery of parliamentary skills is to be found in the UK.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourrions-nous savoir, s’il vous plaît, quel sera ce coût car, pour la première fois, vous entendez l’avis d’une nation qui met la main à la poche pour cela.

Could we please know what the cost will be, because for the first time you are hearing from a nation that is actually paying for it.


Je me souviens d'avoir entendu, au cours des années passées, lorsque la situation était inversée et que nous siégions de l'autre côté, des sénateurs distingués comme les sénateurs MacEachen, Frith, Molgat, Fairbairn et une foule de sénateurs moins en vue se plaindre que nous n'avions pas le Feuilleton et se demander comment nous pourrions savoir quel article était appelé.

I can recall in previous years, when the situation was reversed and we were sitting over there, distinguished senators such as MacEachen, Frith, Molgat, Fairbairn, and a host of lesser souls complaining that we did not have the Order Paper and wondering how we were to know what was being called.


Toutefois, étant donné que le procureur requiert la condamnation de ces six enfants à des peines de prison allant, d’après les accusations, jusqu’à cinq ans, je voudrais savoir s’il est encore quelque chose que nous pourrions faire et quel est le délai d’attente.

However, given that the public prosecutor has referred the case, calling for these six children to be sentenced to up to five years' imprisonment on the basis of the charges, I should like to know if there is something else we can do and exactly how long you intend to wait.


M. Cormier: Sans savoir quel jugement rendrait la Cour suprême ou quels commentaires elle pourrait faire à propos de la Charte et de nos obligations internationales, il m'est difficile d'imaginer les démarches que nous pourrions faire pour combler cette lacune au niveau de nos responsabilités internationales.

Mr. Cormier: Without knowing what kind of judgment the Supreme Court would make or what kind of comments the Supreme Court would make about the Charter and our international obligations, it is difficult to try to envisage the approaches that could be taken to deal with this gap in our international responsibilities.


C'est pourquoi j'aimerais savoir quels ministères et quels organismes n'assument pas, de manière constante, leurs responsabilités en terme de comptes publics. En tant que comité, nous pourrions certes assurer un suivi.

That's why I would like to know which departments and which agencies on a consistent basis do not fulfil their responsibility in terms of accountability on public accounts, because then we can certainly track them as a committee.


Comme je vous l'ai déjà dit, l'objet des comparaisons entre le Canada et les États-Unis est de nous permettre de savoir quel niveau de productivité nous pourrions éventuellement atteindre, et ensuite, une fois que nous le savons, c'est à nous et à la société canadienne de déterminer par quels moyens nous allons l'atteindre et quelle redistribution s'impose.

As I mentioned, the objective in comparing ourselves with the U.S. is just to know how much more productive we could be, and after that, it's up to us and up to Canadian society to decide how to achieve that and also how to redistribute that.




D'autres ont cherché : ne pas voir d'issue     pourrions savoir quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions savoir quel ->

Date index: 2024-07-09
w