Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord pour rester saisi
Covenant de détenir la saisine pour autrui
Droit de rester pendant l'examen de la demande
Ne pourrions-nous pas
Rester assez indifférent à
Rester branché
Rester concentré pendant de longues périodes
Rester connecté
Rester dans l'ambiance
Rester dans le sujet
Rester à décider
Rester à définir
Rester à fixer
Supporter de rester assis pendant de longues périodes

Vertaling van "pourrions pas rester " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rester à définir [ rester à décider | rester à fixer ]

be still open


rester dans le sujet [ rester dans l'ambiance | rester branché ]

stay on topic




finition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Definition: A condition of unsatisfactory quantity and/or quality of sleep, which persists for a considerable period of time, including difficulty falling asleep, difficulty staying asleep, or early final wakening. Insomnia is a common symptom of many mental and physical disorders, and should be classified here in addition to the basic disorder only if it dominates the clinical picture.




supporter de rester assis pendant de longues périodes

endure sitting for long periods | maintain suitable posture while sitting for long periods | sit for long periods | tolerate sitting for long periods


accord pour rester saisi | covenant de détenir la saisine pour autrui

covenant to stand seised


rester assez indifférent à

to view with some equanimity


droit de rester pendant l'examen de la demande

right to stay pending the examination of the application


rester concentré pendant de longues périodes

keep focused for extended periods | preserve concentration for long periods | keep concentration for long periods | maintain concentration for long periods
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pourrions en rester là et considérer l'affaire close au niveau de notre comité tout en laissant à M. O'Reilly le loisir de la poursuivre individuellement si tel est son bon vouloir.

We could let the matter rest and consider it closed as a committee, leaving it to Mr. O'Reilly to pursue individually whatever he might want to pursue.


Je suppose que je pourrais dire à mes collègues que nous pourrions en rester là sur ce rapport, mais la motion le réactivera. Nous avons ainsi l'assurance qu'il figurera au Feuilleton et qu'on y répondra.

I suppose I could say to colleagues we could leave it silent, but this motion reactivates it and ensures it's on the Order Paper and it's going to be responded to.


Alors que les questions de gouvernance et de déséquilibre macro-économique sont également des questions mondiales et qu’on les discute notamment au G20, comment pourrions-nous rester crédibles et influents auprès de nos partenaires internationaux si nous n’étions même pas capables de les résoudre au niveau européen?

While issues of governance and macro-economic imbalance are also global issues and are discussed, notably at the G20, how could we remain credible and influential with our international partners if we were not even capable of resolving them at EU level?


Nous sommes engagés dans la voie des déficits structurels et nous pourrions y rester pendant des générations. Pourtant, il n'y a aucun plan pour favoriser la création d'emplois et le retour des Canadiens au travail.

We are headed toward structural deficits that could last for generations and there is no current plan for creating jobs and getting Canadians back to work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pourrions réduire considérablement le risque de fraude en affectant les flux d’argent en faveur d’un soutien budgétaire ou en nivelant les contributions pour les régions les plus pauvres, avec pour seul critère l’obligation d’offrir aux habitants de ces régions toutes les chances de rester dans leurs régions pour y vivre et y travailler.

We may be able to reduce the risk of fraud considerably by focusing money streams on budget support or levelling contributions for the poorer regions, with the only criterion that the residents of those areas must be given every opportunity of staying in their regions of origin to live and work.


Nous pourrions rester ici des heures car le sujet mérite effectivement beaucoup de débats et les réflexions dont vous avez fait part sont passionnantes, mais nous avons, malheureusement, des contraintes de temps.

We could stay here for hours, as the subject is certainly worthy of a great deal of discussion and the thoughts they have shared have been fascinating. Unfortunately, however, our time is limited.


Nous pourrions, sans autre forme de procès, nous débarrasser des mini-plénières de Bruxelles et économiser de ce fait une grande quantité d’énergie, dans la mesure où nous pourrions, dans les semaines ainsi gagnées, rester à domicile en vue d’effectuer ici, à Strasbourg, le travail restant le vendredi.

We could well, without further ado, do away with the mini-plenaries in Brussels and would thereby save an enormous amount of energy, since we could, in the weeks left to us, stay at home and get the work out of the way on Fridays here in Strasbourg.


Nous sommes également d'accord sur le fait qu'il incombe à l'État de droit de lutter contre le terrorisme intérieur au sein de l'Union par le biais de ses procédures ordinaires, des tribunaux et des forces de sécurité de l'État, mais nous ne pourrions pas rester impassibles face à la défense de la citoyenneté européenne contre d'éventuelles attaques terroristes depuis l'étranger, situation pour laquelle les capacités militaires, comme celles que nous tentons de mettre en commun, seraient sans aucun doute nécessaires.

We also agree that the fight against internal terrorism in the Union should correspond to the Rule of Law by means of its normal procedures, by means of courts of law and State security forces, but we could not remain passive in terms of the defence of our citizens in the face of possible terrorist attacks from outside the Union, which would undoubtedly require these common military capabilities we are trying to create.


Nous ne voulons pas créer une société où nous ne pourrions pas nous cacher, où nous ne pourrions pas rester anonymes, où nous ne pourrions pas exprimer notre individualité dans le cadre d'une société démocratique.

We do not want to foster a society where there is no place to hide, where there is no place to be anonymous, where there is no place to express the individuality that we cherish in a democracy.


Nous pourrions en rester là pour l'instant, mais il est certain que je continue à me demander s'il est vraiment nécessaire d'ajouter à la bureaucratie en créant une nouvelle entité.

We can leave that discussion for now, but it is certainly an open question in my mind as to whether we should be adding another layer of bureaucracy by creating a new agency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions pas rester ->

Date index: 2023-10-17
w