Un peu plus loin, à l'article 9, nous verrons que l'information doit aussi être communiquée à la population en général, si bien que vous-même, monsieur Vellacott, ou moi, pourrions obtenir l'information financière privée d'une bande ou d'un conseil au Québec, à Terre-Neuve ou en Colombie-Britannique. J'estime que nous ne devrions pas en avoir le droit.
Later on, in clause 9, it'll be saying, we will find, it is made available to the general public at large, so that in fact you or I, Mr. Vellacott, could find out the personal, or what I would consider the private financial information of a band and council somewhere in Quebec or Newfoundland or B.C. I would argue we don't have a right to that.