Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrions envisager d'établir " (Frans → Engels) :

Nous n'avons pas de données générales là-dessus, mais c'est quelque chose que nous pourrions envisager de faire avec les Premières nations. Nous pourrions établir des indicateurs de rendement pour l'avenir.

We don't, as well, have overall statistics in terms of that relative success, but that's certainly one of the avenues, in terms of developing performance indicators for the future, that we will want to work on with the first nations.


Pour ce faire, nous pourrions envisager d'établir un fonds national pour les innovations dans le domaine de la santé dont l'un des objectifs déclarés serait de promouvoir la mise en commun partout au pays d'innovations appliquées au système de santé, dans le but d'améliorer la prestation de services de santé de qualité.

One way to do so is to consider establishing a national health innovation fund, of which one of its stated objectives would be to promote the sharing of applied health system innovations across the country with the goal of improving the delivery of quality health services.


Au risque d'indisposer certains de mes collègues, je dirais que si nous y étions contraints nous devrions envisager un régime commercial à base de règles en matière culturelle au moins en sachant que nous pourrions spécifiquement établir des règles en matière de culture et les définir.

At the risk of taking heat from some of my colleagues, I would say if forced, we would have to approach a rules-based trade regime in culture at least knowing we could specifically make rules for culture and define it.


Monsieur St. John, en vous fondant sur vos connaissances et votre expérience, pourriez-vous me dire si à votre avis, nous pourrions envisager d'établir un système ou, plutôt que—et pour vous dire la vérité, je suis très surprise qu'aucun d'entre vous ne nous ait fait cette observation, car ça semble si évident—du moins pour certains d'entre nous—que Transports Canada n'a pas bien fait son travail.

Mr. St. John, based on your knowledge and your experience, could you see a system working where, instead of—and, quite frankly, I'm surprised none of you have come out and said this because it seems so obvious to us, at least to some of us, that Transport Canada doesn't seem to have done their job.


Nous pourrions envisager d’établir des primes d’encouragement pour la stratégie européenne sur la minorité rom au titre de la politique de cohésion.

We might consider establishing performance bonuses for the EU strategy on the Roma minority, within the framework of the cohesion policy.


En fin de compte, si l'on suit l'exemple de la réunification de l'Allemagne qui a eu lieu il y a plus de dix ans, j'espère que l'Assemblée est d'accord pour dire que lorsque les pays candidats signeront les traités d'adhésion - qui devront encore être ratifiés - nous pourrions envisager d'établir un budget et un plan en vue de créer un statut d'observateur à part entière qui nous permettra d'établir une tête de pont pour la nouvelle Europe.

Eventually, following from the example of German reunification more than a decade ago, I would hope that the House will agree that, when the candidate states sign the accession treaties that have yet to be ratified, we might consider budgeting and planning for full observer status so that we create the avant-garde for the new Europe and that we do it in this House because it is our public purpose to give real political leadership.


Quant aux produits plats et aux profilés lourds - sur lesquels à nos yeux doit se concentrer l'effort de restructuration - nous pourrions envisager l'extension en 1988 d'un régime de quotas à condition toutefois que la Commission européenne soit en mesure d'établir qu'un programme de réduction de capacités valable soit entrepris sur une base volontariste par les sidérurgistes.

As for flat products and heavy sections - which we regard as the most crucial area for restructuring - we could envisage the extension of the quota system for these products into 1988, but only on condition that the Commission is able to establish that a worthwhile programme of capacity reduction can be achieved by voluntary agreement among steel makers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions envisager d'établir ->

Date index: 2021-02-20
w