Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourriez-vous m’expliquer » (Français → Anglais) :

Pourriez-vous m’expliquer et expliquer à mon électorat comment il est possible d’instaurer sans consensus une politique commune dans des domaines aussi importants que les relations internationales et la sécurité? À moins que nous ne renoncions au droit démocratique des États membres de projeter de manière unilatérale leurs propres aspirations?

Could you explain to me and to my electorate how it is possible to instigate common policy in important areas, such as international relations and security, without consensus, unless we dispense with the democratic rights of Member States to project their own aspirations unilaterally?


Pourriez-vous m’expliquer sur quoi repose votre optimisme, d’autant plus que vous avez indiqué que vous ne vous attendiez pas à ce que ces négociations soient terminées avant la fin de l’année?

Could you explain to me on what your optimism is founded, particularly in the light of your indication that you do not expect the negotiations to be complete before the end of the year?


Pourriez-vous m’expliquer sur quoi repose votre optimisme, d’autant plus que vous avez indiqué que vous ne vous attendiez pas à ce que ces négociations soient terminées avant la fin de l’année?

Could you explain to me on what your optimism is founded, particularly in the light of your indication that you do not expect the negotiations to be complete before the end of the year?


Pourriez-vous nous expliquer, en même temps qu'aux Canadiens, ce que vous entendez par un rapport résumant la situation des transports au Canada suivant les termes du paragraphe 52(1)?

Can you help us and Canadians to understand what a brief overview of the state of transportation in Canada would look like subsection 52(1)?


- (EN) Monsieur le Commissaire, pourriez-vous simplement expliquer, pour moi, pourquoi, concernant l’affaire Vaxholm, vous n’êtes pas en mesure de faire des commentaires?

– Commissioner, could you just clarify for me, in your comments regarding the Vaxholm case, that you are not in a position to comment?


Si vous voulez des applaudissements des Espagnols, peut-être pourriez-vous m’expliquer comment l’Europe peut s’appuyer sur un processus décisionnel efficace en utilisant des approches semblables à celles proposées par M. Aznar.

If you want applause from the Spaniards, perhaps you could explain to me how Europe can have an effective decision-making process using approaches such as those suggested by Mr Aznar.


Monsieur le greffier, pourriez-vous nous expliquer la situation financière telle que vous me l'avez expliquée dans mon bureau la semaine dernière?

Mr. Clerk, will you explain the money situation as you explained it to me in my office last week?


Pourriez-vous nous expliquer pourquoi, à votre avis, les membres de l'OTAN en sont venus à la conclusion qu'ils ne pouvaient se fier au Conseil de sécurité pour entreprendre toute intervention qui pourrait être nécessaire pour persuader la Yougoslavie de se conformer aux résolutions dont vous avez déjà parlé?

Would the honourable senator state his views on why members of NATO concluded that they could not rely on the Security Council to undertake whatever intervention would be required to persuade Yugoslavia to conform to the security resolutions, the ones to which he has already referred?


Vous pourriez peut-être expliquer par la même occasion quelle relation vous avez, comme ministre, avec le conseil d'administration de la Société canadienne des postes.

In so doing, perhaps you could explain the relationship that exists between you as the minister and the board that governs Canada Post.


Pourriez-vous nous expliquer brièvement—et je ne vous demande pas de tresser vous-même la corde pour vous pendre—comment il serait possible d'obliger les chemins de fer de classe un d'offrir un service de qualité aux exploitants de lignes secondaires, qu'il s'agisse de fournir des wagons ou d'autres types de services?

Could you give us, just briefly, your views—and I'm not asking you to weave the rope to hang yourself—on how it would be possible, or how it would be expedient, to require levels of service to the short lines by the class one railroads—provision of cars, switching, and so on?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous m’expliquer ->

Date index: 2023-07-21
w