Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En toute sympathie ce que nous pouvons faire
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Traduction de «pourriez nous faire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


Supprimer l'écart entre les sexes : Ce que nous pouvons faire

Closing the Gender Gap - What We Can Do


En toute sympathie ce que nous pouvons faire

In Sympathy How Can We Help
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pourriez-vous faire part au comité — non pas aujourd'hui, mais vous pourriez envoyer l'information à la présidente — de ce que vous avez demandé, de ce qu'était votre vision, de façon à ce que nous sachions exactement comment vous vouliez travailler avec le COVAN et quelle aide vous avez reçue jusqu'à présent?

Could you share with the committee — not today, but if you could send it to the chair — what you asked for, what your vision was, so we can see exactly what you were thinking regarding how you would work with VANOC and the assistance you have received thus far?


Je me demande si vous pourriez nous faire un peu l'historique de ces discussions, si c'est possible.

I wonder if you could just give us a little bit of history about those discussions, if it's possible.


Dans le contexte de procédure disciplinaire que vous venez d'évoquer, est-ce que vous pourriez nous faire une comparaison plausible entre votre rôle ou le rôle du syndicat dans la défense ou dans le suivi du dossier, et notre façon de faire ici?

In your example of disciplinary action, could you compare your role and the union's role in defending or handling the case to what we are doing here?


Comme il s’agissait d’un événement spécial pour nous, pourriez-vous faire quelques commentaires généraux sur cette première séance de questions-réponses?

As this was a special event for us, would you care to make a few general comments about this first question-and-answer session?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout ce que nous voudrions ce sont des assurances - nous nous écartons légèrement du sujet, abusant de la générosité du président - pourriez-vous faire quelque chose pour l’accès à Strasbourg, de sorte que nous puissions atterrir à l’aéroport de Strasbourg et parvenir jusqu’à cette ville?

All we would like are assurances – we are slightly off the point, trespassing on the generosity of the Chair – would you please do something about access to Strasbourg, so that we can fly into Strasbourg Airport and get to this place?


Pourriez-vous faire en sorte que le Bureau nous octroie au moins cinq minutes entre la fin du débat et le vote, car nous ne devrions pas avoir à supporter cette situation dans l'Assemblée.

Would you please make sure that the Bureau leaves at least five minutes between the end of the debate and the vote, because we should not have to put up with this situation here in the Chamber.


Monsieur Lange, peut-être pourriez-vous faire une dernière tentative de compromis avec le Conseil en séance de nuit, de manière à ce que nous ne nous trouvions plus devant ce cas de conscience consistant à devoir voter contre votre excellent rapport - que je souhaiterais pourtant approuver - et même, devrait-on presque dire, à devoir voter contre l'environnement en faisant une fois de plus traîner les choses.

Perhaps, Mr Lange, you could try again to reach some sort of compromise with the Council during an overnight meeting. In that way, we will all be relieved from having to decide on a matter of principle, that is whether to vote against your very good report – which I would dearly like to vote for – or else, I think it is fair to say, to vote against the environment, by procrastinating yet again.


– (DE) Madame la Présidente, je respecte la façon dont vous menez les débats, mais pourriez-vous faire en sorte que nous nous mettions d"accord de prévenir les orateurs par un petit coup de marteau avant de leur couper le micro, afin de ne pas les interrompre en plein milieu d"une phrase?

– (DE) Madam President, I respect the individual way in which you conduct sessions but could you perhaps ensure that it is standardised as far as possible that once the speaking time has expired, and before the microphone is switched off, an acoustic warning, made with the small hammer, sounds first so that a speaker is not simply cut off mid-sentence?


Monsieur Stuart ou monsieur d'Eon, peut-être que vous pourriez nous faire part de votre point de vue à ce sujet parce qu'un des avantages à faire cela, c'est que cela permettrait de diversifier les cultures. Cela semble être une approche intéressante.

Maybe, Mr. Stuart or Mr. d'Eon, you can give your points of view because of the benefits that seemed to be there with crop diversification and that sort of thing, and it seems to be a unique approach.


Le sénateur Enverga : Existe-t-il des normes dont vous pourriez nous faire part pendant que nous développons notre propre industrie de l'aquaculture au Canada?

Senator Enverga: Are there standards that you could share with us as we develop our own aquaculture industry in Canada?




D'autres ont cherché : pourriez nous faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez nous faire ->

Date index: 2023-11-06
w