Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrez nous demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À tout moment à l’avenir, vous pourrez nous demander quelles données vous concernant nous avons enregistrées dans Eurodac.

You may at any time in the future ask us for the data relating to you that we have recorded in Eurodac.


Si nos autorités décident que nous sommes responsables de la décision quant à votre demande d’asile, vous pourrez rester dans ce pays et votre demande sera examinée ici.

If our authorities decide that we are responsible for deciding on your application for asylum, this means that you may remain in this country and have your application examined here.


Enfin, vous pourrez lui dire aussi que, pour ce Parlement, la mise en œuvre du traité de Lisbonne, de tout le traité de Lisbonne, et notamment de l'article 9 qui vous demande de faire de la question sociale une question horizontale, n'est pas pour nous lettre morte.

Finally, you could also tell him that the implementation of the Treaty of Lisbon, of the entire Treaty of Lisbon, and particularly of Article 9, which requires you to make social issues a horizontal issue, will not go unheeded by this Parliament.


S'il n'a qu'une heure à nous consacrer, il devrait nous le dire avant de commencer; et après 15 minutes, vous pourrez lui demander de conclure pour pouvoir passer aux questions.

If he can only be here for an hour we should ask him when he begins, obviously, and ask him to state that then at 15 minutes you can say, “Thank you very much, Mr. Minister, now we'll have questions”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je comprends que la Commission ne soit pas en position de se rallier à la cible suggérée par le Parlement, mais nous la définirons et, si pour l’une ou l’autre raison, le processus n’a pas été finalisé à la date butoir, vous pourrez vous tourner vers le Parlement et demander une extension en expliquant pourquoi elle est nécessaire.

I understand that the Commission is in no position to bind itself to the target suggested by Parliament, but we will set it and, if for any reason, the process has not been completed by that point, you can come back to Parliament to request an extension and explain why it is needed.


Si nous faisons passer auprès des spectateurs le message suivant: «Le Parlement européen veut se mêler des affaires du football et rendre le spectacle du football moins spectaculaire»; si nous voulons dire aux grands clubs, ceux qui ont de véritables clients, une vraie demande sociale: «Au nom du principe de solidarité, vos revenus seront limités, vous ne pourrez plus engager les grands joueurs et vous ne pourrez pas avoir de grandes structures.

If we send spectators the message, ‘Look, the European Parliament wants to meddle in the world of football in order to make the spectacle of football less spectacular’; if we are going to say to the big clubs, the ones that have real customers, real social demand, ‘Look, for the sake of the principle of solidarity, your income is going to be restricted, you are not going to be able to sign up the big players and you are not going to be able to have those structures.


Si nous faisons une annonce de dépenses, elle devra être examinée par votre comité et vous pourrez alors demander au ministre de justifier pourquoi il veut dépenser x millions de dollars à ce sujet les 30 millions de dollars, par exemple, pour faire rénover les wagons Renaissance par Bombardier à Thunder Bay.

If we make an announcement for whatever money, it will have to come to this committee, and then you'll ask the minister to justify why he or she is spending x millions of dollars on this the $30 million, for example, to refurbish the Renaissance cars in Thunder Bay by Bombardier.


Si vous le souhaitez, vous pourrez demander un renvoi lorsque nous voterons le rapport pour autant que nous en arrivions là cette semaine et que la commission prépare la voie ce soir.

If you wish, you have the right to move referral back when we come to vote on the report, if indeed we get there this week, and if the committee prepares the way tonight.


Pour cette raison, nous nous sommes donc exprimés sur Göteborg en demandant au Conseil - et c'est un appel que je vous adresse, par cette explication de vote, également à vous, Madame la Présidente, qui vous rendrez à Göteborg et pourrez sans aucun doute le relayer avec une grande autorité, vu qu'il me semble qu'il émane de ce Parlement - que l'on change de ligne, que l'on comprenne que l'on ne peut plus mener la politique européen ...[+++]

This, therefore, is why, in expressing an opinion on the Gothenburg Summit, we have called upon the Council – and it is an appeal that I am also making in this explanation of vote to you, Madam President, who will be going to Gothenburg and who will certainly be able to refer this request with great authority, given that it would appear to come from Parliament – for a change of direction, for it to be taken into account that we cannot conduct European politics or achieve European unity in the same way as the diplomats of the 16th and 17th centuries.


À supposer que le projet de loi C-3 soit adopté, nous serons en mesure d'améliorer ces délais de traitement et vous pourrez nous demander des comptes à ce sujet.

Now that the transfer is complete, assuming Bill C-3 goes through and we do not have to reverse it, we think we are in a better position to manage that process a lot faster, and we are happy to have you hold us accountable for that.




Anderen hebben gezocht naar : pourrez nous demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrez nous demander ->

Date index: 2023-09-24
w