Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait-on blâmer quiconque " (Frans → Engels) :

Les États membres peuvent, dans des circonstances exceptionnelles, prévoir que cette signature ne doit pas être divulguée au public si cette communication pourrait entraîner une menace imminente et significative d'atteinte à la sécurité personnelle de quiconque.

In exceptional circumstances Member States may provide that such signature(s) need not be disclosed to the public if such disclosure could lead to an imminent and significant threat to the personal security of any person.


Les États membres peuvent, dans des circonstances exceptionnelles, prévoir que cette signature ne doit pas être divulguée au public si cette communication pourrait entraîner une menace imminente et significative d'atteinte à la sécurité personnelle de quiconque.

In exceptional circumstances Member States may provide that such signature(s) need not be disclosed to the public if such disclosure could lead to an imminent and significant threat to the personal security of any person.


Les États membres peuvent, dans des circonstances exceptionnelles, prévoir que cette signature ne doit pas être divulguée au public si cette communication pourrait entraîner une menace imminente et significative d'atteinte à la sécurité personnelle de quiconque.

In exceptional circumstances Member States may provide that such signature(s) need not be disclosed to the public if such disclosure could lead to an imminent and significant threat to the personal security of any person.


En fait, certains régimes de pensions de notre propre assemblée parlementaire à Westminster étaient liés à Equitable Life. Comment, dans ce cas, pourrait-on blâmer quiconque d’avoir mis de l’argent dans leurs polices d’assurance?

Our own House or Commons in Westminster actually had pensions systems tied up with Equitable Life, so how can you blame anybody for actually putting money into their policies?


Je suppose que la nature humaine est ainsi faite qu’elle empêche chacun de se blâmer soi-même pour sa propre impopularité, mais il eût été approprié d’indiquer que cette crise pourrait avoir un lien avec l’euro, avec les sauvetages, avec la pure iniquité de la liberté que l’on prend avec les deniers publics et les résultats des élections.

Well, I suppose it is human nature not to seek to blame yourself for your own unpopularity, but it would have been nice to have had some indication that this crisis might have to do with the euro, with the bail-outs, with the sheer inequity of the shoving around of public money with the high-handedness with which we dismiss election results.


Lorsque les citoyens européens réaliseront qu’ils ont été les cobayes d’une gigantesque expérience monétaire ratée, ils mettront le feu ici et nous guillotineront tous. Et qui pourrait les en blâmer?

When the people of Europe realise that they have been the guinea pigs in a gigantic failed currency experiment, they will burn this place down and guillotine the lot of us, and who could blame them?


Je voudrais dire à M. Brok qu’il ne s’agit pas de blâmer quiconque, mais il est impossible, je crois, de ne pas reconnaître que l’affaiblissement du traité sur la non-prolifération, clairement imputable aussi à l’échec de la conférence de 2005, a été une erreur fatale.

I should like to say to Mr Brok that this is not a matter of blaming anyone; but it is in my view impossible not to recognise that the weakening of the Non-Proliferation Treaty, which was clearly due also to the failure of the 2005 conference, was a fatal mistake.


Tout en se félicitant de la décision de la Commission de dénoncer et de blâmer les "villes sales", la Commission pourrait-elle indiquer quand elle a l'intention d'engager une action contre la France et l'Allemagne qui ne lui ont toujours pas fourni d' informations sur la situation dans leurs villes ?

While the Commission's decision to name and shame 'Dirty Cities' is welcome, can the Commission indicate when it will take action against France and Germany who have yet to provide information to the Commission about the treatment situation in their cities?


Les participants se sont montrés très déterminés à trouver des solutions et à ne pas blâmer quiconque.

There was a very determined attitude at that meeting aimed at solutions and not at finger pointing.


J'aimerais porter à votre attention l'article 320.1, car il évite une partie des problèmes que vous avez décrits et permet, sans blâmer quiconque, de débarrasser Internet de la propagande haineuse.

Let me again point you in the direction of section 320.1 because it avoids some of the problems you have described and enables, without laying the blame on anyone, the removal of hate speech on the Internet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait-on blâmer quiconque ->

Date index: 2022-07-12
w