Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait-il indiquer quelles » (Français → Anglais) :

Mais si, effectivement, il ne s'agit pas d'une résolution bidon, est-ce que le premier ministre pourrait nous indiquer quelle fut l'importance de cette résolution lors de la négociation sur l'union sociale?

If, indeed, this is not an empty resolution, could the Prime Minister indicate to us what the importance of that resolution was during the negotiations on social union?


À cet égard, je me demande s'il pourrait nous indiquer quelles sont ses intentions au sujet du défunt projet de loi C-55, maintenant le projet de loi C-47.

Specifically in that report, I wonder if he could indicate his plan with respect to what was Bill C-55 and is now Bill C-47.


La Commission pourrait-elle indiquer quelles mesures elle a prises jusqu’à présent pour améliorer la situation en matière de sécurité dans les aéroports européens, et pourrait-elle indiquer quelles sont, le cas échéant, ses plans pour améliorer davantage à l’avenir la situation en matière de sécurité dans les aéroports européens?

Can the Commission state what measures it has implemented to date to improve security arrangements at European airports and what plans it has, if any, to further improve the security situation in European airports in the future?


La Commission pourrait-elle indiquer quelles mesures elle a prises jusqu'à présent pour améliorer la situation en matière de sécurité dans les aéroports européens, et pourrait-elle indiquer quelles sont, le cas échéant, ses plans pour améliorer davantage à l'avenir la situation en matière de sécurité dans les aéroports européens?

Can the Commission state what measures it has implemented to date to improve security arrangements at European airports and what plans it has, if any, to further improve the security situation in European airports in the future?


Pourrait-elle indiquer quelles sont les orientations que la politique commerciale de l'Union européenne pourrait prendre après la conclusion finale du cycle de développement de Doha, concernant aussi bien l'avenir du système commercial multilatéral que l'établissement d'un programme de négociations aux niveaux bilatéral et régional?

Can the Commission present the possible orientations of the EU trade policy after the eventual conclusion of the Doha Development Round, both in relation to the future of the multilateral trading system and a programme of bilateral and regional negotiations?


En outre, madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait- elle indiquer quelles mesures l'ACDI a prises pour assurer le respect de la réglementation fédérale concernant l'attribution de contrats à fournisseur exclusif?

As well, could the Leader of the Government in the Senate share with this chamber what steps CIDA has taken to ensure future compliance with federal regulations regarding sole source contracts?


En ce qui a trait à l'union sociale, est-ce qu'il pourrait nous indiquer quelle vision les gestes du gouvernement fédéral en fonction des provinces peuvent-ils nous donner?

With respect to the social union, could he tell us what vision the federal government, in its actions toward the provinces, is showing?


Étant donné que, lors de la cinquième conférence d’examen de la convention qui s’est tenue à Genève en novembre 2001, la délégation américaine a été seule, parmi les 144 pays parties à la convention, à refuser de reconnaître les obligations juridiques qui découlent de la convention, le Conseil pourrait-il indiquer quelle suite il compte donner aux demandes formulées dans la résolution du Parlement européen, afin d’assurer le désarmement multilatéral et la non-prolifération des armes biologiques et toxiques au moyen d'un protocole juridiquement contraignant?

At the fifth review conference of the Convention held in Geneva last November, the US delegation was the only one of the 144 countries represented which refused to recognise the legal commitments ensuing from the Convention. Will the Council, therefore, say what steps it will take in response to Parliament's resolution to secure multilateral disarmament and the non-proliferation of biological and toxin weapons by way of a legally binding protocol?


Mon collègue pourrait-il indiquer quelles mesures le gouvernement envisage pour prévenir les actes racistes contre les minorités visibles au Canada, particulièrement à l'égard de nos concitoyens musulmans?

Would the member also comment on how the government intends to prevent acts of racism against visible minorities in Canada, especially our Muslim neighbours and citizens?


La Commission européenne pourrait-elle indiquer quelle est la position officielle qu'elle défend en la matière et comment elle compte éventuellement intervenir auprès du gouvernement grec qui semble résolu à laisser poursuivre, malgré tout, la construction de l'ouvrage, en dépit de l'opposition qui se fait jour tant à l'intérieur de la Grèce qu'à l'étranger comme l'indique par ailleurs la communication du département des études classiques de l'université de Cambridge qui réclame la préservation des vestiges du passé de l'homme dans cette zone particulièrement sensible?

What is the Commission's official position on this entire matter and in what way might it intercede with the Greek Government, which appears determined to proceed with the project, despite protests from within Greece and abroad, as evidenced by the statement issued by Cambridge University's Department of Classical Studies calling for respect for the remains of mankind's past in this particularly fragile area?


w