Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Employeur vous n'êtes pas d'accord?
Vous n'êtes pas d'accord avec nous?

Traduction de «pourrait vous accorder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'accès à un document du Conseil ne peut être accordé lorsque sa divulgation pourrait porter atteinte à la protection de l'intérêt public, la protection de l'individu et de la vie privée, la protection du secret en matière commerciale et industrielle, la protection des intérêts financiers de la Communauté, la protection de la confidentialité

access to a Council document shall not be granted where its disclosure could undermine the protection of the public interest, the protection of the individual and of privacy, the protection of commercial and industrial secrecy, the protection of the Community's financial interests, the protection of confidentiality


écrit émanant de la partie qui s'en prévaut juge ne pourrait nécessairement déduire d'un écrit,émanant de la partie qui s'en prévaut,l'existence d'un accord verbal

document in writing adduced by the party seeking to rely on it


Vous n'êtes pas d'accord avec nous?

if you don't agree...


Vous n'êtes pas d'accord avec nous? Voici comment en appeler de notre décision

If you don't agree ... UI and you: your right to appeal


Employeur : vous n'êtes pas d'accord?

Employer: you disagree
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Tkachuk : Quand vous avez dit que vous vouliez de l'aide — ou peut-être avez-vous dit qu'on ne vous aidait pas et que vous vouliez de l'aide, je n'en suis pas certain — du programme HACCP et de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, parlez-vous de l'aide que le personnel pourrait vous accorder pour remplir tous les formulaires et suivre la procédure ou parlez-vous d'argent?

Senator Tkachuk: When you said you wanted some help — or maybe you said there was no help and you wanted some help, I am not sure — from the HACCP program and from the Canadian Food Inspection Agency, were you talking of assistance from personnel to help you fill out all the forms and help you with procedure, or were you talking about cash?


Mme Jennifer Hillard: Donc, le câblodistributeur qui utiliserait l'abonnement par défaut pourrait vous accorder un remboursement si vous lui indiquez, plus tard, que vous ne voulez pas ce service?

Ms. Jennifer Hillard: So even if a cable company used negative option, they would also rebate if you came in afterward and said you had missed the date and you don't want this?


Je vous demande donc pourquoi vous voulez soustraire les renseignements personnels à la protection qu'un organisme comme celui du commissaire à la protection de la vie privée pourrait leur accorder s'il disposait de pouvoirs tels que ceux de perquisition, de contraindre des personnes à témoigner sous serment, etc.

So I am asking you why you want to exempt personal data from the type of protection that an organisation such as the Privacy Commissioner's Office could provide if the Commissioner had powers to search, to subpoena sworn witnesses, etc.


Est-ce qu'on pourrait prévoir accorder une compensation aux provinces qui auraient intégré une politique de garde telle que celle que vous avez proposée?

Could we consider providing compensation for provinces with an integrated child care policy of the type you have proposed?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais savoir si vous êtes d’accord avec moi pour dire qu’Opel a connu de graves difficultés financières pendant plusieurs mois, que l’entreprise pourrait produire bien plus de véhicules qu’actuellement et que la mauvaise situation économique d’Opel ne peut être provoquée par un accord de libre-échange qui n’est pas encore entré en vigueur.

I would like to ask you whether you agree with me that Opel has been in serious financial difficulty for several months, that the company could produce far more cars than it is currently doing and that Opel’s poor economic situation cannot be caused by a free trade agreement that has not yet come into force.


Êtes-vous d'accord avec la liste indicative de termes et de définitions reproduite à l'annexe I, qui pourrait servir de base (le cas échéant) à des définitions sectorielles?

Do you agree with the list of indicative terms and definitions in annex I on the basis of which, sector specific definitions (where relevant) can be created?


Êtes-vous d'accord avec la liste indicative de termes et de définitions reproduite à l'annexe I, qui pourrait servir de base (le cas échéant) à des définitions sectorielles?

Do you agree with the list of indicative terms and definitions in annex I on the basis of which, sector specific definitions (where relevant) can be created?


Je dois cependant dire que le problème est très limité car les pays que vous avez évoqués sont déjà soumis aux accords européens qui prévoient une très profonde libéralisation du commerce de biens mais aussi des services et d'autres relations économiques, si bien qu'une solution européenne pourrait être dégagée si un tel problème survenait.

I must say, though, that the problem is a very limited one, as the countries you have mentioned are covered by the Europe Agreements, which already provide for quite wide-ranging liberalisation of trade in goods, and also of the traffic in services and other economic relations, so that a European solution can be found for this problem should it eventually arise.


Pour le reste, je voudrais simplement ajouter que la France, effectivement, a exploré un certain nombre d'axes de réforme, destinés à répondre aux préoccupations qui sont à l'origine de la proposition d'instaurer une taxe de type Tobin, même si les questions sur le "comment ça marche" restent posées. Mais je suis d'accord avec vous, on pourrait en parler encore longtemps.

As for the rest, I should just like to add that France has indeed looked into a number of areas of reform with a view to answering the concerns behind the proposal to establish a Tobin-type tax, even if questions of how it is actually going to work remain unanswered. I do agree with you, however, we could be discussing this for a long time to come.


Pensez-vous que ce pouvoir pourrait être accordé au ministère des Finances, c'est-à-dire soit au BSIF, soit au ministre des Finances?

Do you think this power could be given to the Department of Finance, either to OSFI or to the Minister of Finance?




D'autres ont cherché : employeur vous n'êtes pas d'accord     pourrait vous accorder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait vous accorder ->

Date index: 2024-11-13
w