Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait même compromettre " (Frans → Engels) :

Le fait d'échanger une chaîne canadienne pour une chaîne américaine n'améliorera en rien la situation mais pourrait même compromettre davantage l'étoffe culturelle du Canada, qui, je crois que nous le savons tous, est déjà mise à rude épreuve.

Exchanging a Canadian-owned chain for an American one does nothing to improve the situation but could put the cultural fabric of Canada, which I think we all recognize is already under siege, further at risk.


48. met en évidence les différences fondamentales entre les produits d'assurance et les institutions de retraite professionnelle; souligne que toute application directe des exigences quantitatives de la directive "Solvabilité II" aux institutions de retraite professionnelle serait inadéquate et pourrait même compromettre les intérêts des salariés comme des employeurs; s'oppose donc à l'application aveugle d'exigences du type "Solvabilité II" aux institutions de retraite professionnelle, tout en restant disposé à examiner une méthode visant à la sécurité et à la durabilité;

48. Emphasises that there are crucial differences between insurance products and IORPs; stresses that any direct application of quantitative Solvency II requirements to IORPs would be inappropriate and could potentially be harmful to the interests of both employees and employers; opposes therefore the copy-paste application of Solvency II requirements to IORPs, while remaining open to an approach seeking security and sustainability;


36. met en évidence les différences fondamentales entre les produits d'assurance et les institutions de retraite professionnelle; souligne que toute application directe des exigences quantitatives de la directive "Solvabilité II" aux institutions de retraite professionnelle serait inadéquate et pourrait même compromettre les intérêts des salariés comme des employeurs; s'oppose donc à l'application aveugle d'exigences du type "Solvabilité II" aux institutions de retraite professionnelle, tout en restant disposé à examiner une méthode visant à la sécurité et à la durabilité;

36. Emphasises that there are crucial differences between insurance products and IORPs; stresses that any direct application of quantitative Solvency II requirements to IORPs would be inappropriate and could potentially be harmful to the interests of both employees and employers; opposes therefore the copy-paste application of Solvency II requirements to IORPs, while remaining open to an approach seeking security and sustainability;


Ça pourrait même compromettre la réalisation de projets d'Hydro-Québec.

It could even affect Hydro-Québec projects.


S'ils divulguent ces renseignements à un pays étranger ou dès que les conservateurs auront créé un précédent en divulguant aux autres pays tout ce qu'ils veulent savoir au sujet des Canadiens, et ce, même à des pays qui présentent une menace, cela pourrait certainement compromettre la sécurité des Canadiens.

If they provide that information to a foreign country or once the precedent has been established by the Conservative government to essentially give other countries whatever information they want on Canadians, and they do that with other countries that may be a risk, yes, that potential for putting Canadians at risk is certainly there.


Les droits fondamentaux sont indivisibles, et dans ce cas, nous traitons de quelque chose qui pourrait compromettre les droits fondamentaux, c’est pourquoi je pense que nous devons agir avec le même soin dont nous avons parlé dans le débat précédent.

Fundamental rights are indivisible, and in this case we are dealing with something that could jeopardise fundamental rights, so I believe we have to act with the same care that we talked about in the previous debate.


Or, la proposition de réforme que la Commission a présentée récemment ne tient pas compte de la situation effective en matière de production dans la Communauté, ce qui pourrait freiner et même compromettre gravement l’expansion de ce secteur, au détriment de nombreuses communautés rurales de l’Union européenne, et, finalement, favoriser les importations en provenance de pays tiers.

Nonetheless, the Commission's recent proposal for reform does not take account of the realities of production in the Community: this could lead to a slowdown of production and could even substantially prejudice the expansion of the sector, to the detriment of the rural economy in many parts of the Union and, in the long run, to the benefit of third-country imports.


De la même façon, la GRC ne divulgue pas de renseignements au sujet des enquêtes qu'elle mène parce qu'elle pourrait ainsi compromettre l'intégrité des enquêtes en cours (1205) De plus, la divulgation publique de renseignements risque de violer la vie privée d'une personne, de compromettre les enquêtes menées par d'autres organismes d'application de la loi et de renseignement, au pays comme à l'étranger, et de contrevenir à des lois nationales comme la ...[+++]

Likewise, the RCMP does not reveal information about investigations because to do so could jeopardize the integrity of ongoing investigations (1205) In addition, public disclosure of information may violate an individual's privacy, may compromise investigations being carried out by other law enforcement and intelligence agencies, domestic and foreign, and may contravene domestic laws such as the Privacy Act, the Canada Evidence Act, and the Security of Information Act.


Cependant, si l’étui en carton est directement ou indirectement promu par les fabricants de cigarettes eux-mêmes et, par exemple, distribué gratuitement dans les bureaux de tabac, même s’il y est proposé ou vendu séparément, cela pourrait affecter la vente de tabac telle qu’elle est prévue par la directive et compromettre son effet bénéfique.

However, where the cardboard is promoted directly or indirectly by the cigarette manufactures themselves and, for example, is given free of charge in tobacco shops, even where it is proposed or sold separately, this might affect the sale of tobacco which falls within the scope of the directive and jeopardise its useful effect.


Cette situation entraîne des retards considérables et pourrait même compromettre une enquête.

This causes significant delays and could even compromise investigations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait même compromettre ->

Date index: 2022-10-07
w