Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait lui permettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Échange de Notes relatif à la farine de blé que le Canada fournirait à la Norvège pour lui permettre de se constituer des réserves d'urgence

Exchange of Notes concerning the Supply of Canadian Wheat Flour for Wartime Emergency Stock-Piling in Norway


Permettre au secteur de se faire mieux connaître et de gagner des appuis [ mieux faire connaître le secteur et lui ménager des appuis. ]

Increasing Awareness of the Sector and Mobilizing Support for it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, une uniformisation totale des normes entre les régimes juridiques de l’UE et du Rhin pourrait être obtenue si, conformément à l’arrangement administratif du 22 mai 2013, la CCNR adaptait le règlement de visite des bateaux du Rhin pour lui permettre de se référer également aux normes de ce comité.

Finally, full uniformity of standards could be achieved between the legal regimes of the EU and the Rhine when, in accordance with the administrative arrangement of 22 May 2013, the CCNR would adapt the Rhine Vessel Inspection Regulation to allow this Regulation to refer also to the standards of this Committee.


La structure devra avoir les capacités nécessaires pour lui permettre de former le noyau d’une structure de gestion de GMES et pourrait progressivement exercer ses activités pour d’autres institutions et agences communautaires.

The structure would have the potential to form the core of an embryonic GMES management body and could progressively work also on behalf of other EU institutions and agencies.


Dans ces circonstances, la Commission considère que le pouvoir de marché accru de l’entité issue de la concentration en tant qu’acheteur de chaînes de télévision payantes pourrait lui permettre de conclure un plus grand nombre d’accords de ce type, voire des accords encore plus hostiles empêchant, retardant ou entravant la prestation de services de télévision OTT.

In these circumstances, the Commission considers that the merged entity's increased market power held as a purchaser of Pay TV channels could allow it to conclude more of such agreements, or agreements that are even more onerous in preventing, delaying or hampering the provision of OTT services.


La lettre du procureur se termine sur le paragraphe suivant: « Je me suis abstenu d’informer le député de mon intention de faire effectuer une enquête sur lui parce qu’il ne peut être exclu à ce stade qu’il ait perçu des revenus supplémentaires de sources comparables desquels les autorités fiscales compétentes n’ont pas connaissance pour l’heure. Lui faire part de mon intention d’ouvrir une enquête pourrait lui permettre de faire disparaître des preuves compromettantes et compromettrait le processus de recherche de la vérité en la matière».

The letter from the Public Prosecutor concludes with the following paragraph: ‘I have refrained from informing the Member of the intention to make him the subject of an investigation, because it is not possible at this stage to exclude the possibility that he has received additional income from similar sources of which the relevant tax authorities are as yet unaware, and notifying him of my intention to launch an investigation might enable him to suppress incriminating evidence and jeopardise the process of ascertaining the truth of the matter’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, le procureur a indiqué dans sa lettre au Parlement qu’il s’était abstenu d’informer le député de son intention de faire effectuer une enquête sur le député parce qu’il ne pouvait être exclu à ce stade qu’il ait perçu des revenus supplémentaires de sources comparables desquelles les autorités fiscales compétentes n'avaient pas connaissance pour l’heure. Lui faire part de son intention d’ouvrir une enquête pourrait lui permettre de faire disparaître des preuves compromettantes et compromettrait le processus de recherche de la vérité en la matière.

Indeed, that the State Prosecutor stated in his letter to Parliament that ‘I have refrained from informing the Member of the intention to make him the subject of an investigation, because it is not possible at this stage to exclude the possibility that he has received additional income from similar sources of which the relevant tax authorities are as yet unaware, and notifying him of my intention to launch an investigation might enable him to suppress incriminating evidence and jeopardise the process of ascertaining the truth of the matter’ is more than exceptional, it is pernicious and designed to injure the Member by casting unfounded ...[+++]


Sa reconstruction pourrait lui permettre de retrouver son lustre d’antan, ainsi que de redonner vie au commerce en exploitant le port de la ville, qui pourrait être rouvert comme demandé, en recourant aux toutes dernières technologies afin d’en faire le meilleur usage possible.

Its reconstruction can restore it to its former glory, as well as creating huge potential for trade, by making use of its port, which can be reopened as requested, using the latest technologies in order to make the best possible use of it.


Ainsi, la Commission lui recommande de réaliser une analyse comparée dans ce domaine qui pourrait lui permettre de prévoir des mécanismes plus efficaces.

The Commission recommends that a comparative analysis be undertaken in this area so that more effective mechanisms can be prepared.


La structure devra avoir les capacités nécessaires pour lui permettre de former le noyau d’une structure de gestion de GMES et pourrait progressivement exercer ses activités pour d’autres institutions et agences communautaires.

The structure would have the potential to form the core of an embryonic GMES management body and could progressively work also on behalf of other EU institutions and agencies.


La Commission ne dispose d’aucun instrument juridique qui pourrait lui permettre de restreindre l’utilisation des mers arctiques lors des opérations de transport des déchets radioactifs produits par les opérations de retraitement du combustible nucléaire en Europe.

There is no legal instrument which would enable the Commission to restrict the use of Arctic waters for transportation of radioactive waste produced by the reprocessing of nuclear fuel in Europe.


Son acceptation pourrait nous éviter une seconde lecture et une procédure de conciliation et lui permettre ainsi d’entrer en vigueur le 1er janvier prochain.

Its acceptance could prevent a second reading and a conciliation procedure and would allow the Regulation to enter into force on 1 January 2002.




D'autres ont cherché : pourrait lui permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait lui permettre ->

Date index: 2021-11-20
w