Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'une façon générale
Dans l'ensemble
En général
En règle générale
En un mot
Il est permis de croire
Il est permis de penser
On peut dire
On peut soutenir
On pourrait dire
On pourrait dire qu'en général
On pourrait dire que
On pourrait soutenir
Règle générale
Tout au plus pourrait on dire que
à la façon dont

Traduction de «pourrait dire surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
on peut soutenir [ on pourrait soutenir | on peut dire | on pourrait dire | il est permis de penser | il est permis de croire ]

arguably


on pourrait dire que [ à la façon dont ]

in the same way that


en règle générale [ d'une façon générale | dans l'ensemble | règle générale | en général | en un mot | on pourrait dire qu'en général ]

generally speaking


tout au plus pourrait on dire que

most (the - that could be said was that)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au fil des années, et l'on pourrait dire surtout depuis les 10 dernières années, l'Association des Townshippers s'est transformée en une organisation de masse.

Over the years, probably especially starting in the last ten years, the Townshippers' Association has grown and evolved into more of a grassroots organization.


Et surtout, étant donné qu'il y a une allusion explicite dans les lois actuelles à une personne de sexe opposé, un juge qui se penche sur la question pourrait dire: «Non, les législateurs ont volontairement exclu ce genre d'union».

More important, I believe that, because there is an explicit reference as it now stands to a person of the opposite sex, a judge looking at that would say, " No, the legislators have explicitly excluded that relationship" .


On pourrait dire aussi qu'elles sont très inquiétantes et que cela mérite surtout qu'on s'attarde longuement à l'équilibre entre l'avantage réel pour la sécurité publique et son coût imputé aux citoyens, un coût qui se traduit indéniablement par une restriction des droits fondamentaux.

One could also argue that they are cause for great concern and that careful consideration should be given to the balance that must be struck between the real advantage they provide in terms of public safety and the cost to citizens, which undeniably in this instance is restrictions on a person’s fundamental rights.


Nous estimons également que l’indemnité compensatoire – qui, pourrait-on dire, est le principal résultat de ce processus de délimitation, puisqu’elle a pour finalité première de permettre à ces zones de recevoir des paiements compensatoires – est un élément extrêmement important de la politique agricole et, surtout, rend l’agriculture possible là où elle aurait été très difficile autrement, en d’autres termes, dans les zones défavorisées, en particulier les régions montagneuses.

We also believe that the compensatory allowance – which you could say is the most important result of this delimiting process, as this is primarily carried out so that these areas can receive compensatory payments – is an extremely important element of agricultural policy and, above all, makes agriculture possible where it would otherwise be very difficult, in other words, in disadvantaged areas, especially in mountainous areas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce contexte particulier cependant, il va sans dire, Monsieur le Commissaire, que si nous envoyons un mauvais signal, ce signal pourrait avoir des conséquences très graves pour la sécurité de l’Union européenne, surtout lorsque le parti au gouvernement ne dispose pas de la majorité de 60 % dont il a besoin au parlement pour pouvoir modifier la Constitution. Ce signal risquerait de perturber dangereusement un pays déjà instable ...[+++]

However, in this particular context and situation, it goes without saying, Commissioner, that if any wrong signal is sent out, it could have very serious consequences for the security of the European Union, especially when the governing party does not have the three-fifths majority it needs in parliament in order to modify the constitution; such a signal could seriously give rise to alarming turmoil in an already unstable country that is a strategic partner for the West, in the context of the Atlantic Alliance.


On pourrait dire, surtout avec ce qui se passe à la Chambre depuis deux ou trois semaines, qu'un parti politique est une organisation formée de bons amis dans le but de servir les intérêts des membres du parti, en permettant au gouvernement et aux ministres de s'ingérer allègrement dans la saine gestion des fonds publics au profit des membre du parti, surtout s'il s'agit du Parti libéral.

One could argue, especially given what we've seen in the House over the last couple or three weeks, that a political party is an organization of close friends meant to benefit the people in that party, with a generous amount of governmental and ministerial interference in the proper administration of public funds benefiting the people of that political party, especially if that party's name is Liberal.


La vérité est que, après avoir écouté le rapport du président en exercice du Conseil sur le développement de la Conférence intergouvernementale - et il l'a dit avec la discrétion et l'élégance avec lesquelles la présidence se doit de le dire, surtout si elle est française, mais il nous a dit que nous étions dans une situation de blocage complet, il a même utilisé le terme "paradoxe" - je me demande : la méthode appliquée par la Convention ne pourrait-elle pas être appliquée aux Conférences intergouvernementales ?

The truth is that, after listening to the report of the President-in-Office of the Council on the development of the Intergovernmental Conference – he has said it with the discretion and elegance worthy of the Presidency, especially if it is French, but he has said that we are in a situation of total stalemate, and has used the term ‘paradox’ – I ask myself: could we not apply the Convention method to the Intergovernmental Conferences?


L'utilisation des embryons surnuméraires, c’est-à-dire formés dans le cadre d'un projet de procréation, mais qui pour plusieurs raisons n'ont pas été implantés, ouvre le débat du choix de l’orientation d’une partie de la recherche qui pourrait apporter de grands avantages à l'humanité, surtout si l'alternative pour ces embryons est la destruction pure et simple.

The use of surplus embryos, that is to say, those produced for the purposes of procreation but which, for various reasons, will not be implanted, raises the question whether some of them should be used for research that could result in significant benefits for humanity, especially bearing in mind that the alternative is to let them die.


- (NL) Monsieur le Président, il est impossible de dire quelque chose de sensé en deux minutes à propos d'un rapport aussi audacieux que celui qu'a rédigé Mme Plooij sans être très frustré car on pourrait finalement dire beaucoup plus et, surtout, on voudrait dire beaucoup plus.

– (NL) Mr President, it is impossible to say something meaningful in two minutes about such a challenging report as the one written by Mrs Plooij without getting very frustrated, because one could say so much more and, more to the point, would want to say so much more.


Enfin, pour résumer, de façon générale on pourrait dire que ce Budget est inéquitable, surtout pour les Québécois, parti-culièrement dans les domaines de l'agriculture, de la Défense nationale, de la décentralisation du déficit et son impact sur l'économie québécoise.

In summary, it could be said that this budget is generally unfair, especially for Quebecers, in particular in the agricultural sector, in the area of national defence, and in terms of deficit decentralization and its impact on Quebec's economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait dire surtout ->

Date index: 2024-04-06
w