Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autrement
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Ou bien
Une autre solution consiste à
à défaut

Vertaling van "pourrait aussi envisager " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On pourrait aussi envisager d’inclure dans le rapport un nombre plus élevé de pays partenaires dans le cadre de la politique européenne de voisinage.

Consideration could also be given to expanding the report to include more of the European Neighbourhood Policy Partner countries.


Finalement, dans des cas particuliers, on pourrait aussi envisager des contributions de la part des Etats membres.

Finally, in certain cases, contributions from the Member States might also be envisaged.


La commission pourrait aussi envisager l'ajout, à l'annexe, de pourcentages indicatifs du budget total pour les différents volets du programme.

The committee may also want to consider adding indicative percentages of the total budget to the different strands of the programme in the Annex.


Étant donné que le recours intensif au temps de garde (tel que défini par les arrêts de la Cour) est très fréquent dans certains secteurs, la Commission pourrait aussi envisager une solution par la voie de négociations sectorielles au niveau européen, mais c'est aux partenaires sociaux d'en décider.

Given the high concentration of the use of on-call time (as defined by the Court rulings) in certain sectors, the Commission could also envisage a solution by means of sectoral negotiations at European level: however, this is a matter for autonomous decision of the social partners.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On pourrait aussi envisager de scinder un TAC en un quota cible et un quota de prises accessoires.

Another idea could be for a TAC to be divided into a target quota and a by-catch quota.


Parmi les solutions possibles, on pourrait envisager une opération de surveillance indépendante menée par l’UE, dans le cadre de la PESD. L’UE pourrait aussi envisager de fournir un soutien et une formation accrus aux gardes-frontières géorgiens.

Possible options could include an independent EU-led monitoring operation, within the framework of the ESDP; the EU could also consider providing more support and training to Georgia's border guards.


En outre, on pourrait aussi envisager la possibilité de prendre comme modèle au niveau européen des systèmes tels que le « High Court Sentencing Information System » développé en Ecosse auquel tous les juges écossais ont accès et qui contient toutes les décisions des « High Courts », constituant dans la pratique une orientation pour les juges.

It might also be possible to consider the possibility of taking as a European model a system like the High Court Sentencing Information System developed in Scotland, to which all Scottish courts have access, containing all the High Courts' sentencing decisions by way of practical guidance for the courts.


Bien qu'elle doive maintenir son soutien à la BERD, dont le rôle est essentiel, l'Union pourrait aussi envisager d'augmenter de manière progressive et ciblée les prêts de la BEI à la Russie et de les étendre à l'Ukraine, à la Moldova et, enfin, au Belarus.

While the central role played by the EBRD should continue to be supported, the EU could also consider the progressive and targeted increase of EIB lending to Russia, and its extension to Ukraine, Moldova and, eventually, Belarus.


On pourrait aussi envisager que certains droits économiques et sociaux soient garantis seulement aux citoyens de l’Union et aux citoyens de pays tiers remplissant certaines conditions.

It may also be envisaged that some economic and social rights could be guaranteed only for citizens of the European Union and third-country nationals meeting certain conditions.


On pourrait aussi envisager d'élaborer une version européenne du Tort Claims Act américain, une loi vieille de deux cents ans, qui permet aux citoyens étrangers d'intenter des poursuites au civil en cas de violation de la législation américaine ou du droit international et qui a été utilisée pour imposer directement aux entreprises les normes internationales en matière de droits de l'homme.

A study could also be undertaken on drawing up a European version of the American Tort Claims Act, a 200-year-old statute which allows foreign citizens to take civil cases in violation of international law, and which has been used to apply international human rights standards directly to corporations.




Anderen hebben gezocht naar : autrement     il est aussi envisagé     il se peut aussi     ou bien     une autre solution consiste à     à défaut     pourrait aussi envisager     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait aussi envisager ->

Date index: 2021-04-30
w