Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrais-je réserver cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date

provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le concours communautaire des zones non transitoires est de 2.649 MEUR, en prix courants, hormis la dotation pour la réserve de performance (cette réserve est de 115 MEUR pour les années 2004-2006). Cette dotation représente 12,9 % de l'aide totale de l'Union aux zones non transitoires de l'objectif 2.

Community assistance for the non-transitional areas amounts to EUR2 649 million at current prices, excluding provision for the performance reserve (EUR115 million for 2004-06), or 12.9% of total Union assistance to the non-transitional areas under Objective 2.


lorsque, par suite du rachat, le versement d'une prime en faveur des actionnaires est prévu, cette prime ne peut être prélevée que sur des sommes distribuables conformément à l'article 56, paragraphes 1 à 4, ou sur une réserve, autre que celle visée au point e) du présent article, qui ne peut, sauf en cas de réduction du capital souscrit, être distribuée aux actionnaires; cette réserve ne peut être utilisée que pour augmenter le capital souscrit par incorporation de réserves, pour couvrir les frais visés à l'article 4, point j), ou l ...[+++]

where provision is made for the payment of a premium to shareholders in consequence of a redemption, the premium may be paid only from sums available for distribution in accordance with Article 56(1) to (4), or from a reserve other than that referred to in point (e) of this Article which may not be distributed to shareholders except in the event of a reduction in the subscribed capital; this reserve may be used only for the purposes of increasing the subscribed capital by the capitalisation of reserves or for covering the costs referred to in point (j) of Article 4 or the cost of issuing shares or debentures or for the payment of a prem ...[+++]


Supposons, par exemple, que j'aie un intérêt dans une société de holding familiale laquelle possède, en tout ou en partie, une filiale qui passe un marché important avec le gouvernement — je ne parle pas ici de la situation que le sénateur Di Nino évoquait, où il n'y a pas d'avantage personnel, mais une situation où cette filiale va faire un gros bénéfice — cela sera-t-il couvert par l'article 19 ou bien pourrais-je faire valoir que non, je ne détiens pas réellement d'actions dans cette filiale?

Suppose I, for example, have an interest in a family holding company and that that family holding company has a subsidiary, wholly or partly owned, that is going to get a significant contract from the government — I am not talking about the kind of situation Senator Di Nino talked about where there is no benefit, but a situation where a subsidiary will be getting a bunch of money — would that be covered by section 19, or would I be able to argue that, no, I do not actually hold any shares in that subsidiary?


4. Aux fins des articles 8 et 14, il ne doit pas être considéré que le simple fait qu’une personne est en possession d’une information privilégiée signifie que cette personne a utilisé cette information et a ainsi effectué une opération d’initié, lorsque cette personne a obtenu cette information privilégiée dans le cadre de la réalisation d’une offre publique d’acquisition sur, ou d’une fusion avec, une société, et utilise cette information privilégiée dans le seul but de mener à bien cette offre publique d’acquisition ou cette fusion, sous réserve qu’au mom ...[+++]

4. For the purposes of Article 8 and 14, it shall not be deemed from the mere fact that a person is in possession of inside information that that person has used that information and has thus engaged in insider dealing, where such person has obtained that inside information in the conduct of a public takeover or merger with a company and uses that inside information solely for the purpose of proceeding with that merger or public takeover, provided that at the point of approval of the merger or acceptance of the offer by the shareholders of that company, any inside information has been made public or has otherwise ceased to constitute insid ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
lorsque, par suite du rachat, le versement d'une prime en faveur des actionnaires est prévu, cette prime ne peut être prélevée que sur des sommes distribuables conformément à l'article 17, paragraphes 1 à 4, ou sur une réserve, autre que celle visée au point e), du présent article qui ne peut, sauf en cas de réduction du capital souscrit, être distribuée aux actionnaires; cette réserve ne peut être utilisée que pour augmenter le capital souscrit par incorporation de réserves, pour couvrir les frais visés à l'article 3, point j), ou l ...[+++]

where provision is made for the payment of a premium to shareholders in consequence of a redemption, the premium may be paid only from sums available for distribution in accordance with Article 17(1) to (4), or from a reserve other than that referred to in point (e) of this Article which may not be distributed to shareholders except in the event of a reduction in the subscribed capital; that reserve may be used only for the purposes of increasing the subscribed capital by the capitalisation of reserves or for covering the costs referred to in point (j) of Article 3 or the cost of issuing shares or debentures or for the payment of a prem ...[+++]


Peut-être pourrais-je réserver cette motion et déposer un avis de motion indiquant que je présenterai une motion demandant au ministre de reporter toute décision jusqu'à ce que le Comité de la santé puisse prendre connaissance de toute l'information.

Perhaps I could table this motion and serve a notice of motion that I will bring a motion back asking the minister to delay making a decision until the health committee has had an opportunity to consider all of the information.


Pourrais-je demander au ministère, dans une lettre, de m'envoyer cette compilation, disons d'ici la mi-août, pour que je puisse en faire part aux membres du comité?

Could I ask the department, through a letter, to send me, say by mid-August, that compilation so I can share it with members of the committee?


Pourrais-je demander la mise aux voix? Non, mais j'espère — Pourrais-je proposer que nous interrompions le débat concernant cette motion pour passer à l'audition des témoins?

No, you can't call the vote, but I'm hoping— Can I suggest that we interrupt the debate on the motion and start hearing our witnesses?


Une entreprise de réassurance réassurant des produits d'assurance-crédit, lorsque cette activité de réassurance-crédit représente plus qu'une faible proportion de son activité totale, devrait être tenue de constituer une réserve d'équilibrage non incluse dans sa marge de solvabilité. Cette réserve devrait être calculée conformément à l'une des méthodes prévues par la directive 73/239/CEE, qui sont considérées comme équivalentes. En outre, la présente directive devrait autoriser l'État membre d'origine à exiger des entreprises de réass ...[+++]

A reinsurance undertaking conducting reinsurance business in respect of credit insurance, whose credit reinsurance business amounts to more than a small proportion of its total business, should be required to set up an equalisation reserve which does not form part of the solvency margin; that reserve should be calculated according to one of the methods laid down in Directive 73/239/EEC and which are recognised as equivalent; furthermore, this Directive should allow the home Member State also to require reinsurance undertakings whose head office is situated within its territory to set up equalisation reserves for classes of risks other ...[+++]


J'ai fait l'objet de critiques constructives de la part de mes collègues et de Votre Honneur, ainsi que de la part de l'autre auteur, pourrais-je dire, de cette procédure, bien que je doute qu'il en accepte la paternité.

I have been criticized constructively by my colleagues, by His Honour and also by the other author, shall I say, of this procedure, although I do not think he will accept credit for it.




Anderen hebben gezocht naar : pourrais-je réserver cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrais-je réserver cette ->

Date index: 2023-08-25
w