Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examen quant à certaines irrégularités
Examen quant à la forme
Réquisition quant au transfert
Réquisition quant au transport
Sais-tu ce que je pourrais faire?

Traduction de «pourrais-je quant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sais-tu ce que je pourrais faire?

Do you know what I've always wanted to be?


examen quant à certaines irrégularités | examen quant à la forme

examination as to formal requirements | formalities examination


réquisition quant au transfert | réquisition quant au transport

requisition on conveyance


instances offrant identité quant à l'objet et quant aux parties

where the cause of action and the parties in both courts are the same
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant à moi, je me demande maintenant quelle question pourrais-je vous poser qui puisse nous aider à y voir plus clair?

I ask myself now, what question can I ask you that will help us with this bill?


S’il y a malentendu quant à l’ordre de la liste, je pourrai l’expliquer après notre débat.

If there is any misunderstanding over the order on the list, I can explain it after our debate.


Je ne suis pas juriste, mais je crois, monsieur le président, que selon l'avis juridique que vous avez obtenu, cet amendement irait à l'encontre du principe du projet de loi. Peut-être pourrais-je suggérer un amendement amical pour préserver le message implicite important que contient cet amendement tout en tenant compte de l'opinion que plusieurs témoins ont exprimée quant à la nécessité de sauvegarder, protéger et préserver cet investissement public considérable.

I'm not a legal beagle, but I understand, Mr. Chair, that your legal advice is that this would actually go against the principle of the bill, and I'm wondering if I can suggest what may be more than a friendly amendment to try to preserve the important implicit message that's contained in this amendment and to be responsive to the explicit advice that we were given by a number of witnesses about how this massive public investment needs to be safeguarded, protected, and maintained.


Le sénateur Cools : Peut-être pourrais-je convaincre le sénateur Rompkey que je ne suis pas aussi bonne qu'il le croit. On peut en dire beaucoup au pied levé, mais quant il s'agit de choses sérieuses, comme le contenu du projet de loi C-6 et les questions afférentes, il vaut mieux être bien préparé.

Senator Cools: Perhaps I could convince Senator Rompkey that I am not as good as he thinks I am. A lot can be said off the cuff, but when it comes to serious matters, as to the questions and the content of Bill C-6, that sort of subject matter is not best handled off the cuff.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot): Monsieur le président, pourrais-je simplement amorcer un débat quant à l'ordre dans lequel nous pouvons interroger les témoins?

Mr. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot): Mr. Chairman, could I just open some discussion on the order of questioning?


Néanmoins, si la situation est telle que le décrit le député, s’il y a maintenant une réelle incertitude quant au bien-fondé de ces décisions d’investissement du fait de l’incertitude quant à la situation de la directive, j’envisagerai certainement favorablement la question qui m’a été posée et je pourrai éventuellement écrire au député pour lui confirmer la marche à suivre.

However, if the situation is as the honourable Member describes, in that there is now genuine uncertainty as to the merit or demerit of making those investment decisions because of uncertainty as to the status of the directive, I will certainly consider sympathetically the point that has been made to me and perhaps I will be able to write to the honourable Member to confirm the way forward.


Prenons une part des sommes qui sont transférées ici et versons-les au niveau local pour la prestation de cours de langues, au lieu de tenter de créer un programme CLIC ou un programme fédéral de cours de langues auxquels seulement trois immigrants sur dix pourront assister parce qu'ils ne facilitent pas la tâche à ceux qui ont une famille ou cherchent du travail (1355) M. Brent Cotter: Peut-être pourrais-je revenir sur la question que vous avez posée quant à la différence entre les niveaux fédéral et provincial.

Get some of that money that's transferred here and deliver it to the local levels for language in particular, instead of trying to set up a LINC program or a federal program for language classes that maybe only three out of ten can attend because it's not conducive to trying to raise a family or getting out there to find a job (1355) Mr. Brent Cotter: Maybe I can just come back to your question about the difference between federal and provincial.


Je n’ai pas encore pris de décision définitive - je ne pourrai le faire que lorsque j’aurai reçu votre soutien - quant à la structure de la Commission, mais c’est l’une des responsabilités du président de la Commission et non la responsabilité du Conseil européen, et j’assumerai donc mes responsabilités en ce qui concerne l’attribution des différents portefeuilles de la Commission.

I have not yet taken a final decision – I can only take it once I have received your endorsement – about the structure of the Commission, but this is one of the responsibilities of the President of the Commission, it is not the responsibility of the European Council, and I shall therefore exercise my responsibility as regards allocating the various Commission portfolios.


- (EN) Monsieur le Président, vous avez parlé du contenu des questions complémentaires ainsi que de la réponse du président en exercice ; pourrais-je quant à moi rappeler au président en exercice qu’initialement la question s’attachait particulièrement aux massacres perpétrés en Colombie, et demandait si le Conseil avait oui ou non débattu de cet événement, et s'il était dans son intention ou non d'émettre une protestation formelle.

– Mr President, when you mention the text of the supplementaries and the President-in-Office’s response, could I remind the President-in-Office that the original question specifically related to the massacre in Colombia, whether or not the Council has had discussions on this event and if it plans to make any formal protest or not.


À ce propos, je pourrais parler longuement du Brésil quant à la manière dont de tels intérêts sont représentés là-bas. Car une chose est claire : la question de savoir si les forêts tropicales peuvent tout bonnement être exploitées de manière durable sans être durablement endommagées n'a toujours pas été clarifiée de manière satisfaisante.

There is a lot that I could say about Brazil in this context, about how interests of this kind are represented there, because one thing is clear: the issue of whether tropical forests can be used sustainably at all, without their being permanently damaged in the process, is still not satisfactorily settled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrais-je quant ->

Date index: 2024-05-14
w