Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Faire concurrence à quelqu'un
Faire la connaissance de quelqu'un
Faire quelque chose exprès
Faire quelque chose à dessein
Faire traite sur quelqu'un
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Qualité pour faire quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Sais-tu ce que je pourrais faire?
Stress
Tirer une lettre de change sur quelqu'un
Traduction

Traduction de «pourrais faire quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfant ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]


Sais-tu ce que je pourrais faire?

Do you know what I've always wanted to be?


faire quelque chose à dessein [ faire quelque chose exprès ]

to do something on purpose


qualité pour faire quelque chose

status to do something


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquem ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to th ...[+++]


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paraly ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hysteria . They are presumed to be psychogenic in origin, being associated closely in time with traumatic ev ...[+++]


faire traite sur quelqu'un | tirer une lettre de change sur quelqu'un

to draw a bill of exchange upon somebody




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Gordon Ritchie: Si vous le souhaitez, madame la présidente, je pourrais faire quelques commentaires liminaires.

Mr. Gordon Ritchie: If you wish, Madam Chair, I could make a few opening comments.


Mme Sandra Harder: Si vous voulez bien, je pourrais faire quelques appels téléphoniques aux bureaux des députés pour obtenir des suggestions.

Ms. Sandra Harder: If it's okay, I may just make a couple of phone calls to members' offices for suggestions.


M. Denis Streifel: Pour ce qui est d'un programme de soutien du revenu, je pourrais faire quelques suggestions.

Mr. Denis Streifel: Certainly on an income support program I give you a couple of possible suggestions.


Il faut faire quelque chose, sans quoi je ne pourrai pas suivre le débat.

Something must be done; otherwise, I cannot follow the debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je demande votre indulgence pour le fait que je ne pourrai faire que quelques brefs commentaires pour l’instant, j’ai en effet une réunion avec votre commission des affaires étrangères à 18h00, dans le cadre de laquelle je vais examiner et évaluer la dernière réunion du Conseil «Affaires générales et relations extérieures».

– (DE) Madam President, Commissioner, honourable Members, I ask your understanding for the fact that I am able, at the moment, to make only a few brief comments, as I have a meeting with your Committee on Foreign Affairs at 6.00 p.m., when I will be reviewing and evaluating the last meeting of the General Affairs and Foreign Relations Council.


M. Robert Marleau, commissaire intérimaire, Commissariat à la protection de la vie privée: Honorables sénateurs, si le Sénat le souhaite, je pourrais faire quelques commentaires sur le processus de sélection.

Mr. Robert Marleau, Acting Privacy Commissioner: Honourable senators, if the Senate so desires, I could make a few remarks on the selection process.


Vient ensuite le problème du renversement de la charge de la preuve. Si, en tant que député européen avec vingt-cinq candidats au poste d’assistant parlementaire, je risque de me faire traîner en justice simplement à cause de l’apparence ou d’un sentiment de discrimination, je ne pourrai plus travailler. Je passerai mon temps à évaluer les preuves qu’il me faudra fournir simplement parce que quelqu’un a ce sentiment, même si je n’a ...[+++]

If I think that, as an MEP with 25 applicants for an assistant’s position, I could have a case brought against me just for the appearance of discrimination or a feeling of discrimination, I will simply not be able to work any more, but spend all my time battling with the evidence I need to provide just because the feeling is there, even though I have not discriminated in any way.


[Traduction] M. Patrick Chamut : Je pourrais faire quelques commentaires et ma collègue, la SMA, Sciences, voudra peut-être aussi ajouter quelque chose.

[English] Mr. Patrick Chamut: I can offer a few comments, and my colleague the ADM of Science may want to add a few as well.


Je pourrais passer des heures à vous faire part des émotions et des expériences recueillies durant ces quelques jours très enrichissants et d’une grande intensité politique.

I could spend hours telling you about the emotions and experiences of these few days of great experiences and political intensity.


Mais, Mesdames et Messieurs les Députés, si nous supprimons toute référence et, plus tard, tout recours à un BAT, cela a une conséquence, qui doit être l'augmentation de certains postes de fonctionnaires pour faire ce travail, parce qu'il faudra bien que quelqu'un le fasse et je ne pourrai pas redéployer indéfiniment les mêmes personnels, alors même que nos tâches augmentent avec ISPA et avec le souci de mieux contrôler, avec rigueur et avec transparen ...[+++]

But, ladies and gentlemen, if we do remove every reference and any recourse to a TAO at a later date then this will have a consequence and that will be an increase in the number of officials’ jobs needed to do this work, because somebody will have to do it and I cannot keep redeploying the same staff indefinitely, at a time when our duties are increasing with the pre-accession structural instrument (ISPA) and in order to ensure that, the Community appropriations for which I am responsible, often in partnership or on terms of coresponsibility with Member States, are monitored better, with discipline and transparency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrais faire quelques ->

Date index: 2025-08-05
w