Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'allaitement tout simplement

Traduction de «pourraient tout simplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple


Toutes les compensations pourraient être versées pendant les périodes prévues.

All payments could be made within the set payment windows.


Pourquoi toutes les femmes qui pourraient devenir enceintes devraient prendre de l'acide folique

Why all women who could become pregnant should be taking folic acid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Malheureusement, on est loin de la certitude que nous devrions tenter d'atteindre lorsque des droits démocratiques fondamentaux sont en jeu. L'effet potentiellement dissuasif sur les manifestants légitimes qui pourraient tout simplement décider de laisser leur costume à la maison ou de ne pas manifester du tout en raison de la crainte de représailles à l'étranger, mais qui craignent aussi d'être arrêtés ici s'ils couvrent leur visage pour protéger leurs familles en Syrie, par exemple, est très troublant.

Unfortunately, that is a far cry from the certainty we should strive for when fundamental democratic rights are at stake. The potential chilling effect on lawful protestors who might simply choose to leave their costumes at home or refrain from protesting entirely because they fear reprisals abroad but also fear arrest here at home if they cover their face to protect their families in Syria, for example, is very troubling.


Ils pourraient tout simplement lire leur budget et admettre la vérité, admettre qu'ils imposent des milliards de dollars de nouvelles taxes.

They could simply read their budget and admit the truth, admit that they are imposing billions of dollars in new taxes.


Les pilotes pourraient tout simplement mettre de côté la question de la sécurité et s'inquiéter davantage des sanctions monétaires qui pourraient être imposées à la compagnie aérienne, car, en fin de compte, cela pourrait nuire à leur emploi.

Pilots may simply put the issue of safety behind them and worry more about the monetary penalty that may be assessed to the airline and ultimately, their jobs.


Dans ce cas-ci, nous envisageons une augmentation des prix du point de vue de la santé entre autres, mais nous ne pouvons pas être fanatiques au point d’introduire une augmentation des prix que certains États membres ne pourraient tout simplement pas maintenir ou qui aggraverait la contrebande, surtout dans les États membres situés à la périphérie.

In this case we are considering a price increase from a health perspective among others, but we cannot be so fanatical as to introduce a price increase that certain Member States simply cannot sustain, or that would increase smuggling, especially in Member States on the periphery.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Présidence du Conseil pourrait-elle indiquer si elle adhère aux propos de Valéry Giscard d’Estaing, selon lesquels les États qui ne souhaitent pas adopter le traité de Lisbonne pourraient tout simplement se voir attribuer un statut spécial au sein de l’Union européenne, ce qui conduirait à l’émergence d’une Europe dite «à deux vitesses»?

Does the Council Presidency agree with the comments from Valery Giscard d'Estaing that countries who do not wish to adopt the Lisbon Treaty could simply have a different type of membership of the European Union, leading to a so-called 'two-speed' Europe?


La Présidence du Conseil pourrait-elle indiquer si elle adhère aux propos de Valéry Giscard d'Estaing selon lesquels les États qui ne souhaitent pas adopter le traité de Lisbonne pourraient tout simplement se voir attribuer un statut spécial au sein de l'Union européenne, ce qui conduirait à l'émergence d'une Europe dite "à deux vitesses"?

Does the Council Presidency agree with the comments from Valery Giscard d'Estaing that countries who do not wish to adopt the Lisbon Treaty could simply have a different type of membership of the European Union, leading to a so-called 'two-speed' Europe?


Aujourd'hui, dans l'Union européenne en tout cas, l'aviation civile fait partie de notre vie quotidienne, sans laquelle le Parlement et le Conseil ne pourraient tout simplement pas fonctionner.

Nowadays, at least in the European Union, civil aviation is a necessary part of our life, without which the Parliament and the Council simply could not work.


Pour tout dire, s'agissant de leur dimension politique, les instruments pourraient tout simplement être trop ambitieux dans le sens des "réformes".

In fact, as far as policy is concerned, the instruments may indeed go too far in "reform".


Je crois que les amendements présentés par le sénateur Watt nous obligent à nous demander si les parties à la formule d'amendement, à savoir le Parlement fédéral et les provinces, pourraient tout simplement céder la responsabilité constitutionnelle des peuples autochtones du Québec et de leurs terres à un nouveau gouvernement, sans le consentement de ces mêmes Autochtones.

I believe that the question raised by Senator Watt's amendments is whether the parties to the amending formula — the federal Parliament and the provinces — could simply hand over constitutional responsibility for Quebec aboriginal peoples and their lands to some new jurisdiction without the consent of those aboriginal peoples.


Est-ce qu'ils pourraient tout simplement informer le greffier, et ce serait tout?

Could they simply inform the Clerk and that would be it?




D'autres ont cherché : allaitement tout simplement     pourraient tout simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient tout simplement ->

Date index: 2024-01-07
w