Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des solutions qui pourraient être inconciliables
Empêcher de dévier du sujet
Empêcher de s'écarter du sujet
Empêcher de s'égarer
Empêcher de sortir du sujet
S'en sortir d'une façon ou d'une autre
S'en sortir tant bien que mal
S'en sortir!
Se débrouiller
Se tirer d'affaire
Sortir le coton d'une presse à balles

Vertaling van "pourraient s’en sortir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se tirer d'affaire [ s'en sortir d'une façon ou d'une autre | s'en sortir tant bien que mal | se débrouiller ]

muddle through




des solutions qui pourraient être inconciliables

irreconcilable judgments


s'efforcer de rechercher des solutions appropriées aux difficultés qui pourraient apparaître

to endeavour to seek appropriate solutions to difficulties that might arise


Toutes les compensations pourraient être versées pendant les périodes prévues.

All payments could be made within the set payment windows.


sortir le coton d'une presse à balles

cotton removal from bale presser | unload processed cotton from bale presser | remove cotton from bale presser | unload cotton from bale presser


empêcher de sortir du sujet [ empêcher de s'écarter du sujet | empêcher de dévier du sujet | empêcher de s'égarer ]

keep the discussion on the rails [ keep the discussion on the track ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourraient-ils le sortir et le mettre sur la table?

Could they take it out and put it on the table?


Bien sûr, la détermination de la peine est à la discrétion de la magistrature, mais il reste que la conséquence pratique du projet de loi qui est proposé sera de permettre à un juge d'emprisonner à vie une personne qui a conduit en état d'ébriété, alors que les gens les plus criminalisés de notre société—on parle de ces bandits de grand chemin qui nous terrorisent—pourraient s'en sortir avec 14 ans de prison.

The sentence is of course imposed by the bench, but the practical consequence of the proposed legislation is to allow a judge to impose life imprisonment on a person who drove under the influence, when those who commit the most serious crimes— those who terrorize us—can get away with a 14 year sentence.


J'en reviens au rapport du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, De l'ombre à la lumière, qui recommandait que le gouvernement fédéral crée un fonds de transition qui serait assorti d'un ensemble de critères largement définis et dans lequel les provinces pourraient puiser pour sortir la santé mentale des établissements et l'intégrer aux soutiens et services locaux.

I refer back to the report of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, Out of the Shadows at Last, which recommended that the federal government initiate a transition fund that would have a fairly broadly defined set of criteria for provinces to have access to move mental health out of institutions and into community supports and services.


Les conservateurs se sont évertués pendant des mois à essayer de trouver comment ils pourraient s'en sortir sans être obligés d'admettre qu'ils s'étaient trompés. Ce manque d'humilité fait qu'il reste 20 jours au gouvernement pour se plier à la décision de la Cour suprême du Canada.

Because of this lack of humility, the government now has only 20 days to comply with the Supreme Court ruling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces personnes reçoivent des services automatiques au lieu d’une véritable assistance, alors qu’elles pourraient s’en sortir sur le marché du travail et qu’elles seraient capables de travailler.

These people are receiving non-personalised services instead of real assistance, while they could hold their own in the labour market and would be capable of working.


Je vous pose une simple question: regardez quels sont les revenus des agriculteurs aujourd’hui, regardez quelle est la part de l’appui de la PAC dans ces revenus et demandez-vous comment les agriculteurs pourraient s’en sortir actuellement s’il n’y avait pas la politique agricole commune.

I would like to put a simple request to you: look at what farmers receive in income today, look at what part of this income is support from the CAP, and ask yourselves how farmers could cope today if we did not have the common agricultural policy.


Qui plus est, ses incitants financiers pourraient bien faire sortir de l’ombre les propriétaires des œuvres orphelines.

Moreover, its financial incentives may bring rights holders of orphan works out of the shadows.


10. souligne que, malgré le fait qu'elles représentent 60 % des personnes diplômées dans l'Union, les femmes sont encore, à tous les niveaux des sphères décisionnelles politiques et économiques, fortement sous-représentées dans les fonctions d'encadrement et de direction; demande, par conséquent, l'adoption rapide de la directive relative à la présence des femmes dans les conseils des sociétés, qui constitue une première étape importante pour l'égalité de représentation dans les secteurs public et privé, et insiste sur la responsabilité de la Commission consistant à prendre des mesures qui pourraient contribuer à sortir ...[+++]

10. Stresses that women, despite the fact that they account for 60 % of university graduates in the EU, are still heavily under-represented in senior and leadership positions at all levels of political and economic decision-making; calls, therefore, for swift adoption of the Women on Boards Directive as an important first step for equal representation in the public and private sectors, and stresses the Commission’s responsibility to take any action that could help break the deadlock in Council regarding EU legislation addressing transparency and greater gender balance in recruitment for decision-making positions;


L'UE engage les deux pays à mettre à profit les six mois à venir pour mettre en œuvre des mesures qui pourraient contribuer à sortir de l'impasse actuelle et permettre au processus de délimitation de la frontière de progresser rapidement.

The EU calls upon both countries to use the coming six months to implement measures which may help to break the current deadlock and allow demarcation to proceed expeditiously.


Une solution de ce genre pourrait convenir à tous: aux États-Unis, qui pourraient se sortir de l’embarras; à Israël, qui pourrait sortir de l’unilatéralisme dans lequel il est enfermé; à la Ligue arabe; et surtout à nous, à l’Europe, car cela nous permettrait de relancer le processus de Barcelone et, en même temps, de revitaliser la situation de l’Europe.

A solution of that kind would be a solution for everyone: for the United States, which would get out of a tight corner; for Israel, which would escape from the unilateralism in which it is trapped; for the Arab League; and most of all for us, for Europe, because in that way we could revitalise the Barcelona process and Europe’s own situation at the same time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient s’en sortir ->

Date index: 2023-03-13
w