Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Vertaling van "pourraient bien évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'il y a un problème, il faudrait le résoudre par le biais du système judiciaire, des Affaires indiennes, ou d'un autre mécanisme, mais je ne pense pas qu'il faille s'attaquer au problème dans le cadre d'une loi sur les espèces en péril, car ces espèces pourraient bien évidemment se trouver n'importe où.

If there is a problem, it should be dealt with through the court system, through Indian Affairs, through whatever mechanism, but I don't believe it should be in a species at risk piece of legislation, because obviously the species could be anywhere.


Tout le monde sait que le gouvernement a autorisé le déploiement de 69 soldats, et il s'agit là, bien évidemment, du nombre maximum de soldats qui pourraient être déployés.

The government has authorized 69 soldiers, as is well known, and that is obviously a maximum.


Nous avons procédé de manière à faire adopter le projet de loi le plus rapidement possible à la Chambre afin de le renvoyer au comité, où des témoins et des experts pourraient avoir leur mot à dire. Ensuite, bien évidemment, le projet de loi reviendra à la Chambre.

We proceeded in a way in which we felt we could expeditiously move the bill through the House and get it to committee, a place where witnesses, experts, could then have their say.


12. estime que le financement d'infrastructures de recyclage devrait constituer une priorité par rapport au financement de la mise en décharge et de l'incinération des déchets, tout en tenant bien évidemment compte des besoins de chaque communauté; encourage les municipalités européennes et les exécutifs locaux, l'industrie du plastique, ainsi que le secteur du recyclage et de la gestion des déchets à mettre tout en œuvre pour motiver et inciter les citoyens et les entreprises à adopter le concept d'économie circulaire en ce qui concerne les déchets plastiques, en commençant par ouvrir un vaste débat sur l'obsolescence programmée, en pr ...[+++]

12. Believes that the financing of waste recycling infrastructure should take priority over the financing of waste dumping and incineration, but should also of course take into account the needs of each individual community; encourages European municipalities and local authorities, the plastics industry, and the recycling and waste management sector to make all possible efforts to motivate and incentivise citizens and businesses to adopt a circular economy concept with regard to plastic waste, beginning with a wide debate on planned obsolescence, by promoting easy and effective separation collection, reuse and recycling schemes and establishing adequate collection points for plastic waste, especially in coastal and environmentally vulnerab ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par contre, si le système d'assurance-emploi incite les gens à rester au chômage plus longtemps qu'il ne le ferait normalement, et les entreprises pourraient bien évidemment jouer le même jeu.Par exemple, je connais des enseignants travaillant dans des écoles privées qui n'ont qu'un contrat d'un an et qui profitent de l'assurance-chômage en été.

On the other hand, if the system of insurance encourages people to take more layoffs than they normally would—and of course businesses may actually participate in that as well.For example, I know of teachers at private schools who only have a one-year contract and then go on unemployment insurance over the summer.


Ils ont aussi appelé à enrayer toute escalade des tensions dans le pays, qui pourraient conduire à la guerre civile, ce qui serait pour la Côte d’Ivoire un désastre humain, social et économique, ce qu’il faut, bien évidemment, éviter à tout prix.

They have also called for action to curb any escalation of tension in the country, which could lead to civil war, which would be a human, social and economic disaster for Côte d'Ivoire, which must, of course, be prevented at all costs.


– Madame la Présidente, moi aussi, comme celles qui m’ont précédée, je pointe évidemment la gravité de la situation aujourd’hui, la crise politique aiguë mais aussi le risque d’affrontements qui pourraient bien se dérouler dans les heures à venir.

– (FR) Madam President, like those who have preceded me, I clearly deplore the seriousness of the situation today, the acute political crisis and also the risk of clashes that could well break out in the hours to come.


Néanmoins, s’agissant de la Présidence du Conseil, nous sommes prêts véritablement à aider nos amis irlandais à comprendre les demandes qui pourraient être les leurs dans les différents domaines, à voir quelles sont les garanties juridiques dont ils ont besoin, bien évidemment en respectant et en considérant que vingt-cinq parlements ont déjà ratifié ce traité, que nous attendons une vingt-sixième ratification au début de l’année 2009 et que nous souhaitons donner un signal clair et positif quant à l’entrée en vigueur effective du tra ...[+++]

However, as far as the Presidency of the Council is concerned, we are very keen to help our Irish friends, to understand their possible requests in the various areas, to see what legal guarantees they need, while of course respecting and considering the fact that twenty five Parliaments have already ratified this treaty, that we are expecting a twenty-sixth ratification at the start of 2009, and that we wish to provide a clear and positive signal with regard to the actual entry into force of the Treaty of Lisbon.


Enfin, s'il faut bien évidemment éviter de donner aux passagers des moyens d'actions qui pourraient entraîner des abus, il serait également nécessaire de prévoir les conséquences de ce règlement sur le contrat de transport.

Lastly, while passengers must not, of course, be given means of action that could lead to abuse, the implications of the regulation for the contract of carriage should also be provided for.


M. John Manley: Ces chiffres reflètent bien évidemment les initiatives environnementales qui ont déjà été annoncées, et qui représentent environ 1,7 milliard de dollars; ils ne tiennent pas compte des dépenses nouvelles ou supplémentaires qui pourraient être proposées à la suite de la ratification de Kyoto.

Mr. John Manley: It reflects of course the green initiatives that have already been announced, which is about $1.7 billion; it doesn't reflect any new or additional amounts that may be proposed as a result of Kyoto ratification.




Anderen hebben gezocht naar : bien entendu     bien sûr     évidemment     pourraient bien évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient bien évidemment ->

Date index: 2025-08-16
w