Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi corrective de 1994
Loi corrective de 1999
Stress
Surdité psychogène

Vertaling van "pourrai avoir certains " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les limites des territoires cutanés anesthésiés correspondent plus aux conceptions personnelles du patient sur le fonctionnement du corps qu'à des connaissances médicales. Il peut y avoir atteinte de certains types de sensibilité, avec conservation des autres, ne correspondant à aucune lésion neurologique connue. La perte de sensibilité peut s'accompagner de paresthésies. La perte de la vision ou de l'audition est rarement totale dans les troubles dissociatifs. | Surdité psychogène

Definition: Anaesthetic areas of skin often have boundaries that make it clear that they are associated with the patient's ideas about bodily functions, rather than medical knowledge. There may be differential loss between the sensory modalities which cannot be due to a neurological lesion. Sensory loss may be accompanied by complaints of paraesthesia. Loss of vision and hearing are rarely total in dissociative disorders. | Psychogenic deafness


Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui p ...[+++]

Definition: Reliance on some non-living object as a stimulus for sexual arousal and sexual gratification. Many fetishes are extensions of the human body, such as articles of clothing or footwear. Other common examples are characterized by some particular texture such as rubber, plastic or leather. Fetish objects vary in their importance to the individual. In some cases they simply serve to enhance sexual excitement achieved in ordinary ways (e.g. having the partner wear a particular garment).


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). ...[+++]


Loi corrective de 1999 [ Loi visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada et à y apporter d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines lois ayant cessé d'avoir effet ]

Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 1999 [ An Act to correct certain anomalies, inconsistencies and errors and to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in the Statutes of Canada and to repeal certain Acts that have ceased to have effect ]


Loi corrective de 1994 [ Loi visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada et à y effectuer d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines dispositions ayant cessé d'avoir effet par caducité ou aut ]

Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 1994 [ An Act to correct certain anomalies, inconsistencies and errors in the Statutes of Canada, to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in those statutes and to repeal certain provisions of those statutes that have expired, l ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En termes de condamnation, je ne pourrais pas vous le dire avec certitude, à moins d'avoir certains détails.

As far as convictions go, I cannot say anything with certainty, unless I have certain details.


Ceci étant dit, il y a certaines décisions politiques sur lesquelles je ne pourrai avoir aucune influence.

That being said, certain political decisions will be out of my control.


J'espère, comme je l'ai déjà dit, que je pourrai avoir certains amendements qui, je pense, pourraient être utiles pour nous assurer que nous prenons au sérieux les intentions de M. Biron concernant cette question importante, ainsi que les préoccupations de nombreux autres témoins sur cette question, mais qui permettraient également d'éviter les problèmes de censure qui préoccupent sérieusement bon nombre d'entre nous.

I'm hoping that I might have, again, some amendments that I think may be helpful to ensure that we take Monsieur Biron's intentions seriously about addressing this important issue, as well as many of our witnesses' concerns about this issue, but also avoid the problems of censorship, which are a real serious concern to many of us.


– (EN) Étant donné que les États membres ont cherché à avoir des explications sur certains points du traité de Lisbonne, je me demande si je pourrais également en avoir, notamment au sujet de la «clause passerelle».

– Given that the Member States have sought clarification on certain points of the Lisbon Treaty, I wonder if I could also seek clarification, specifically on the ‘passerelle clause’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Catharine Laidlaw-Sly: Je n'appuie certainement pas la théorie de l'âgisme, mais je pourrais avoir un petit problème parce que je suis vraiment, à l'heure actuelle, une arrière-grand-mère.

Ms. Catharine Laidlaw-Sly: I certainly don't support ageism, but I might have a bit of a problem because I really am now a great-grandmother.


Je suis très honoré que le président de la Commission ait pris sur lui la pleine responsabilité de cette question mais je pourrais néanmoins avoir certaines questions étroitement liées à celle posée par M. Harbour. Je pourrais alors répondre dans ce contexte.

I am very honoured that the President of the Commission has taken full responsibility for that, but I might have some questions which are closely related to Mr Harbour's question. I can then reply in that context.


Il y a eu également d'autres questions détaillées, je pourrai transmettre certaines réponses sous la forme de notre rapport annuel et après avoir discuté avec mes collègues qui travaillent sur ce dossier, MM. Lamy et Monti.

There were also other detailed questions, I can transmit some replies in the form of our annual report and after having discussed with my colleagues who are working with this file, Mr Lamy and Mr Monti.


Le sénateur Beaudoin: Je n'ai pas d'objection en ce qui concerne le projet de loi C-71 mais pour certains sujets, je pourrais avoir des objections.

Senator Beaudoin: I would not object on Bill C-71, but for some matters I may object.




Anderen hebben gezocht naar : loi corrective     surdité psychogène     stress     pourrai avoir certains     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrai avoir certains ->

Date index: 2020-12-24
w