Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Adresser une citation à comparaître pour témoigner
Appeler à témoigner
Capacité de témoigner
Capacité à témoigner
Citer des témoins à comparaître
Citer à comparaître pour témoigner
Constituer une sûreté
Convoquer des témoins
Devoir de témoigner
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Habileté à témoigner
M. Mark Holland pourra témoigner à ce moment-là.
Obligation de témoigner
Obligation de témoigner en justice
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Sommer de comparaître pour témoigner
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment
Témoigner à l'audience
Témoigner à l'instruction

Vertaling van "pourra témoigner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugement | témoigner | témoign ...[+++]

give give


obligation de témoigner | devoir de témoigner | obligation de témoigner en justice

duty to testify


adresser une citation à comparaître pour témoigner [ sommer de comparaître pour témoigner | citer à comparaître pour témoigner ]

issue a summons to appear to testify


droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify




témoigner à l'instruction [ témoigner à l'audience ]

give evidence at the hearing [ testify at the hearing ]


capacité à témoigner [ habileté à témoigner ]

ability to testify [ competency to testify | testimonial competency | testimonial ability ]


appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses


droit de refuser de témoigner

right to refuse to testify


capacité de témoigner

capacity to testify | capacity to act as a witness
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
700.1 (1) Le tribunal visé aux paragraphes 699(1) ou (2) enjoint au témoin de se présenter en tout lieu situé dans son ressort où il pourra témoigner grâce aux moyens de retransmission prévus aux articles 714.1 ou 714.3, au paragraphe 46(2) de la Loi sur la preuve au Canada ou à l’article 22.2 de la Loi sur l’entraide juridique en matière criminelle.

700.1 (1) If a person is to give evidence under section 714.1 or 714.3 or under subsection 46(2) of the Canada Evidence Act — or is to give evidence or a statement pursuant to an order made under section 22.2 of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act — at a place within the jurisdiction of a court referred to in subsection 699(1) or (2) where the technology is available, a subpoena shall be issued out of the court to order the person to give that evidence at such a place.


Malheureusement, le président du comité aviseur, M. Gordon Peterson, de London, en Ontario, ne pourra témoigner ici aujourd'hui en raison d'un conflit d'horaire.

Unfortunately, the chair of our steering committee, Mr. Gordon Peterson of London, Ontario, could not be here today.


Mon collègue d'Outremont pourra témoigner du fait qu'au cours des derniers jours, on a vu les conservateurs utiliser toutes sortes de tactiques dilatoires comme le « filibustage » et d'autres techniques pour empêcher les comités d'arriver à des conclusions.

My colleague from Outremont could testify to the fact that over the past few days we have seen the Conservatives use every kind of delaying tactic, including filibustering, to keep committees from coming to conclusions.


23. se félicite de l'engagement accru de la communauté serbe de la rive sud de l'Ibar vis-à-vis du cadre institutionnel du Kosovo, comme en témoigne l'augmentation de la participation aux élections et au recensement; souligne le rôle essentiel du processus de décentralisation à cet égard et appelle à la poursuite des efforts pour en assurer le succès, et notamment pour permettre une collaboration efficace entre tous les niveaux de l'administration; appelle de ses vœux une augmentation des capacités et des budgets de l'administration locale; espère que ce modèle de coopération pourra ...[+++]

23. Welcomes the increased engagement of the Serbian community south of the river Ibar in the institutional framework of Kosovo, as demonstrated by the increased participation in the elections and in the census; underlines the crucial role of the decentralisation process to this end and calls for continued efforts to make it successful, and in particular to ensure good cooperation between all levels of administration; calls for increasing the capacity and budgets of the local administration; hopes that this model of cooperation swiftly can be extended to the north as foreseen in the Ahtisaari plan, and calls also for an effective dece ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. se félicite de l'engagement accru de la communauté serbe de la rive sud de l'Ibar vis-à-vis du cadre institutionnel du Kosovo, comme en témoigne l'augmentation de la participation aux élections et au recensement; souligne le rôle essentiel du processus de décentralisation à cet égard et appelle à la poursuite des efforts pour en assurer le succès, et notamment pour permettre une collaboration efficace entre tous les niveaux de l'administration; appelle de ses vœux une augmentation des capacités et des budgets de l'administration locale; espère que ce modèle de coopération pourra ...[+++]

23. Welcomes the increased engagement of the Serbian community south of the river Ibar in the institutional framework of Kosovo, as demonstrated by the increased participation in the elections and in the census; underlines the crucial role of the decentralisation process to this end and calls for continued efforts to make it successful, and in particular to ensure good cooperation between all levels of administration; calls for increasing the capacity and budgets of the local administration; hopes that this model of cooperation swiftly can be extended to the north as foreseen in the Ahtisaari plan, and calls also for an effective dece ...[+++]


20. se félicite de l'engagement accru de la communauté serbe de la rive sud de l'Ibar vis-à-vis du cadre institutionnel du Kosovo, comme en témoigne l'augmentation de la participation aux élections et au recensement; souligne le rôle essentiel du processus de décentralisation à cet égard et appelle à la poursuite des efforts pour en assurer le succès, et notamment pour permettre une collaboration efficace entre tous les niveaux de l'administration; appelle de ses vœux une augmentation des capacités et des budgets de l'administration locale; espère que ce modèle de coopération pourra ...[+++]

20. Welcomes the increased engagement of the Serbian community south of the river Ibar in the institutional framework of Kosovo, as demonstrated by the increased participation in the elections and in the census; underlines the crucial role of the decentralisation process to this end and calls for continued efforts to make it successful, and in particular to ensure good cooperation between all levels of administration; calls for increasing the capacity and budgets of the local administration; hopes that this model of cooperation swiftly can be extended to the north as foreseen in the Ahtisaari plan, and calls also for an effective dece ...[+++]


M. Mark Holland pourra témoigner à ce moment-là.

M. Mark Holland will be appearing as a witness at that time.


Je tiens à ce que Santé Canada et nos médecins puissent, de concert, préparer des moyens d'intervention (2555) J'espère que le gouvernement du Canada pourra témoigner de la plus grande amitié à nos collègues américains.

I want to make sure that Health Canada and the physicians of Canada get together so that we can prepare a response (2555) I hope the Government of Canada can show the very best kind of friendship to our American colleagues.


La capacité de la société polonaise, dont témoignent les progrès déjà obtenus, ses potentialités humaines et matérielles, ainsi que la continuité de l'engagement des décideurs politiques de part et d'autre, permettent d'espérer que la Pologne pourra conclure les négociations avant la fin de cette année et devenir membre de l'Union en 2004.

The capacity of Polish society, as demonstrated by the progress already achieved, and its human and material resources and the continuity in terms of the commitment shown by those in power enable us to hope that Poland will be able to conclude negotiations by the end of this year and become a member of the Union in 2004.


33. se félicite des progrès accomplis dans les négociations d'adhésion, qui témoignent de la viabilité du "plan de route" défini par la Commission et approuvé par le Conseil européen de Nice, ainsi que des principes de rattrapage et de différenciation, progrès qui ont finalement permis de sortir de l'impasse dans laquelle se trouvaient les négociations et de renoncer au projet initial prématuré de créer plusieurs catégories de pays candidats; rappelle que l'avancement régulier des négociations ne pourra se poursuivre, alors que l'on ...[+++]

33. Welcomes the progress in accession negotiations, which has shown the viability of the Commission's so-called road-map, endorsed by the Nice summit, and of the principles of catch-up and differentiation, eventually making it possible to overcome the stalemate in negotiations and the initial premature grouping among candidate countries; recalls that in order to maintain a steady path in negotiations, now when the most difficult final phase is entered into, all actors must refrain from posing additional conditions for accession;


w