Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi près qu'il pourra approcher
Rassurance

Traduction de «pourra me rassurer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


progrès dans l'exécution des engagements dont on pourra apporter la preuve

demonstrable progress in achieving commitments


aussi près qu'il pourra approcher

as near as she can safely get | as near to as she can safely get
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'espère que la ministre pourra me rassurer. Je suis sûr que des mères ont lu cet article, ainsi que les groupes Mothers Are Women, Kids First et d'autres groupes.

I am sure mothers have read this and I am sure that Mothers Are Women, Kids First and other groups have read it.


J'espère que le secrétaire parlementaire pourra nous rassurer, mes électeurs et moi.

I hope the parliamentary secretary can reassure me an my constituents—


Monsieur le président, cela me trouble et j'espère que notre témoin de la Chambre de commerce pourra nous rassurer en ce qui a trait à cette subtile référence à la dissuasion de travailler ainsi que sur le manque d'appréciation des gens qui travaillent en marge, des gagne-petit de ce pays.

Mr. Chairman, I'm disturbed by that, and I'm hoping that our witness from the chamber can put us at ease in terms of their veiled reference again to the disincentive to work and in terms of the lack of appreciation of those people who are working on the margins, the working poor of this country.


On me dit que le centre pourra suivre 100 millions d'opérations par année, ce qui est rassurant, puisque cela nous dit qu'il pourra traiter tous ces rapports.

I'm told that they could handle up to 100 million transaction reports in a year, and that's reassuring.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il me semble que l’exploitation efficace de l’espace dépend du respect absolu des actes législatifs et principes convenus, et j’espère donc que la Commission pourra nous rassurer et les rassurer sur ce point.

It seems to me that effective exploitation of space depends crucially on observing common agreed laws and principles, so I hope the Commission can reassure us and them on that point.


D’un point de vue plus strictement commercial, je souhaite demander au commissaire de nous rassurer en nous confirmant que l’accord commercial anti-contrefaçon (ACTA) ne pourra être utilisé pour entraver la vente de médicaments disponibles à prix plus concurrentiels; la vente de médicaments génériques sûrs qui n’enfreignent pas les droits de la propriété intellectuelle et dont le seul crime est qu’ils sont produits dans des pays émergents comme l’Inde et le Brésil et qu’ils pourraient piétiner les plates-bandes des industries pharmac ...[+++]

More strictly from a trade point of view, I would like to ask the Commissioner for reassurance that the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) may not be used to hinder the sale of medicines available at more competitive prices; safe, generic medicines that do not infringe copyright and whose only crime is that they are produced by emerging countries such as India and Brazil and that they may encroach on western pharmaceutical industries.


J'espère que M. le commissaire pourra me rassurer à ce sujet-là.

I hope that the Commissioner will be able to reassure me on this point.


Espérons que vous pourrez ajouter quelque chose à la fin du débat qui pourra me rassurer.

Let us hope that you can say something further at the end of the debate that will reassure me.


Nous espérons que la Commission pourra nous rassurer et nous dire qu'il s'agit d'un oubli, qu'elle réparera de manière constructive.

We hope that the Commission can reassure us that this was an oversight which is now being dealt with constructively.


J'espère qu'elle pourra me rassurer à ce sujet. Je vais paraphraser, mais le sondage demandait, je crois, quelle était la meilleure façon de réduire la corruption, et 61 p. 100 des répondants ont dit qu'il fallait nommer un commissaire à l'éthique.

I am paraphrasing, but the poll asked, I believe, about the best way to reduce corruption, and I think 61 per cent indicated the appointing of an ethics commissioner.




D'autres ont cherché : aussi près qu'il pourra approcher     rassurance     pourra me rassurer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra me rassurer ->

Date index: 2024-03-26
w