Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi près qu'il pourra approcher
Croyons-nous
Dit-on
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "pourra il semble " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


progrès dans l'exécution des engagements dont on pourra apporter la preuve

demonstrable progress in achieving commitments


aussi près qu'il pourra approcher

as near as she can safely get | as near to as she can safely get


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien qu'une solution similaire ne semble pas s'imposer pas à ce stade en matière judiciaire, la question de l'évolution des structures de la formation judiciaire européenne vers d'autres formes, pourra être à nouveau examinée au terme du programme-cadre « droits fondamentaux et justice ».

Although a similar solution does not currently seem necessary in judicial matters. The question of developing European judicial training structures towards other forms could be raised again when the framework programme on fundamental rights and justice comes to an end.


Aujourd'hui, l'issue des élections en Grèce change la nature du débat et il semble donc que celui-ci pourra finalement avoir lieu après les élections générales au Royaume-Uni.

Now the outcome of the elections in Greece changes the nature of the debate and so it seems the debate may finally take place after the general elections in the United Kingdom.


Ce n'est certes pas avec des politiques de courte haleine que l'Europe, qui est déjà perçue comme "distante" par la majorité des Européens et, trop souvent, accusée de servir les intérêts des grands groupes économiques, pourra recouvrer le prestige et la popularité qu'elle semble, chemin faisant, avoir perdus.

Short-term policies will certainly not enable Europe, which most Europeans already feel is 'distant' and which is frequently accused of pandering to the interests of big business, to regain the prestige and popularity that it seems to have lost along the way.


Au regard de cette évaluation des risques, la stratégie budgétaire exposée semble de nature à garantir que l'objectif à moyen terme du programme pourra être tenu tout au long de la période couverte.

Taking into account the risk assessment above, the budgetary strategy outlined in the programme seems sufficient to ensure that the programme's MTO is maintained throughout the programme period.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au regard de cette évaluation des risques, la stratégie budgétaire exposée semble de nature à garantir que l'objectif à moyen terme du programme pourra, comme prévu, être tenu tout au long de la période couverte.

In view of this risk assessment, the budgetary stance in the programme seems sufficient to maintain the programme's MTO throughout the programme period, as envisaged in the programme.


Si cet accord semble marquer une avancée, son efficacité réelle ne pourra être évaluée qu'après quelques années d'application.

While this seems like a positive development, its actual effectiveness can only be judged after it has been in effect for a few years.


Bien qu'une solution similaire ne semble pas s'imposer pas à ce stade en matière judiciaire, la question de l'évolution des structures de la formation judiciaire européenne vers d'autres formes, pourra être à nouveau examinée au terme du programme-cadre « droits fondamentaux et justice ».

Although a similar solution does not currently seem necessary in judicial matters. The question of developing European judicial training structures towards other forms could be raised again when the framework programme on fundamental rights and justice comes to an end.


Comprenne qui pourra. Il semble aussi que certains pays soient très prudents dans l'évaluation de ces activités illégales telles que le trafic de drogue par exemple, lorsqu'il s'agit de transmettre ces données à Eurostat.

Work that out if you can. It also appears that various Member States are very wary about estimating such illegal activities as, for example, the trade in drugs, when returns have to be made to Eurostat.


Si cela semble bien fonctionner, le nombre de délits de la liste positive pourra toujours être augmenté.

If this appears to be working well, the number of crimes on the positive list can always be extended.


Toutefois, cinq ans après son adoption, il semble que ce combat pourra avoir de meilleurs résultats si l'on incite mieux les sociétés à dénoncer ce type de collusion".

Five years after its adoption it appears, however, that this fight can produce better results if companies are given a greater incentive to denounce this kind of collusion ».




Anderen hebben gezocht naar : aussi près qu'il pourra approcher     croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     pourra il semble     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra il semble ->

Date index: 2024-09-15
w