Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendre avec impatience
Attendre avec intérêt
Attendre la suite des événements
Attendre pour voir quelle tournure prendront les choses
Aussi près qu'il pourra approcher
Dépêchez-vous d'attendre
Espérer
La licence ne pourra être cédée par son bénéficiaire
S'attendre à
Se dépêcher d'attendre
Se réjouir de
être heureux de
être impatient de

Traduction de «pourra en attendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attendre avec impatience [ espérer | se réjouir de | être heureux de | être impatient de | attendre avec intérêt | s'attendre à ]

look forward to


dépêchez-vous d'attendre | se dépêcher d'attendre

hurry up and wait


attendre la suite des événements [ attendre pour voir quelle tournure prendront les choses ]

await further development


De la coupe aux lèvres : un coup de cœur se fait attendre : le développement et l'épanouissement des communautés francophones et acadiennes : une responsabilité fondamentale du Canada [ De la coupe aux lèvres : un coup de cœur se fait attendre ]

Bridging the Gap: From Oblivion to the Rule of Law: Development and Vitality of the Francophone and Acadian Communities: A Fundamental Obligation for Canada [ Bridging the Gap: From Oblivion to the Rule of Law ]


la licence ne pourra être cédée par son bénéficiaire

the licence shall not be transferred by the licensee


progrès dans l'exécution des engagements dont on pourra apporter la preuve

demonstrable progress in achieving commitments


aussi près qu'il pourra approcher

as near as she can safely get | as near to as she can safely get
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sur le plan de la santé, on pourra s'attendre à une augmentation des maladies respiratoires et infectieuses et à une hausse de la mortalité due à la chaleur intense.

We can expect to see an increase in respiratory and infectious diseases and an increase in mortality as a result of extreme heat.


Cela m'amène donc à demander à la secrétaire parlementaire qui prend la parole ce soir pour le gouvernement quand on pourra s'attendre à voir une révision du mandat de la BDC.

And this prompts me to ask the parliamentary secretary who is speaking for the government tonight when we can expect to see a review of the BDC’s mandate.


Ce n'est que lorsque les agents chargés de l'application auront les moyens de traiter le problème grandissant des infractions aux règles de l'Union que l'Union pourra s'attendre à juste titre à des résultats.

Only when enforcement officers have the means to address the increasing problem of offences against Community rules, can the Community rightly expect results.


Il n'est pas exagéré de dire qu'un réfugié ayant d'abord été déclaré étranger désigné pourra devoir attendre jusqu'à dix ans avant que les membres de sa famille puissent venir le rejoindre.

It is no stretch to say that a refugee who started out as a designated foreign national may have to wait 10 years for family members to join him or her.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’il consent, au lieu de cela, à procéder à des réductions dans le domaine social et à aider les banques et les plus riches, on ne pourra alors attendre aucune impulsion positive, en particulier si l’on insiste sur des critères abstraits de stabilité financière.

If, instead of this, it accedes to cuts in the social area, along with relief for banks and the most wealthy, then no positive impulse can be expected, especially if there is an insistence on abstract criteria of financial stability.


En outre, la Commission ne pourra pas attendre jusqu'en 2025, comme elle l'avait souhaité, pour réexaminer la situation, mais devra le faire en 2018.

In addition, the Commission is not permitted to wait until as late as 2025, as it had wished, to review the situation.


Est-ce que, par ailleurs, on pourra s’attendre, de la part du Royaume-Uni, à une demande de création d’un tribunal international pour la Tchétchénie, afin de démontrer ultérieurement sa volonté de renforcer la justice internationale?

Can we also expect the United Kingdom to call for the setting up of an international tribunal for Chechnya so that it can further demonstrate its desire to strengthen international justice?


Tant et aussi longtemps que ce problème perdurera, on pourra s'attendre à ce que ce que l'autre appelle de l'«instabilité politique» perdure, mais cela n'est pas particulier au Québec.

As long as this issue remains unresolved, there will be what has been called “political instability”, but it will not affect only the province of Quebec.


Maintenant que règne une grande instabilité au Caucase, la Russie pourra s’attendre à être à son tour l’objet d’une grande attention de la part de l’Union européenne.

Now that there is so much unrest in the Caucasus, Russia, in its turn, can also expect to receive a great deal of attention from the European Union.


Toutefois, comme le propose notre amendement, si le ministre est tenu de présenter un rapport et de faire part de ses plans pour améliorer la situation, on pourra s'attendre que la situation s'améliore, et que moins de gens recevront de l'argent auquel ils n'ont pas droit.

There will be no improvement. However, as our amendment suggests, if the minister is required to give a report, stage his plans for doing better then we hopefully will find there will be improvement and fewer people will receive money to which they are not entitled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra en attendre ->

Date index: 2022-06-03
w