Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra désormais plus " (Frans → Engels) :

l’État membre concerné ne pourra, désormais, plus prendre part au vote d’une recommandation qui pourrait lui être adressée.

henceforth the Member State concerned cannot take part in the vote on any recommendation which might be addressed to it.


En outre, le «prix non préjudiciable» sera désormais établi en tablant sur une marge bénéficiaire minimale de 6 %, laquelle sera incluse dans le calcul; une marge bénéficiaire plus élevée pourra être retenue au cas par cas; prise en compte des considérations sociales et environnementales: il importe que le commerce soit à la fois libre et équitable.

Also, the 'non-injurious price' will now assume a minimum profit of 6% that will be included in the calculation, with a higher profit margin possible on a case-to-case basis. Inclusion of social and environmental considerations: Trade has to be open but also fair.


De plus, pour le réfugié qui s'adresse à la CISR et qui, pour quelque raison que ce soit, voit sa demande initiale rejetée, il pourra désormais, pour la première fois, bénéficier d'un appel intégral fondé sur les faits devant la nouvelle section d'appel pour les réfugiés, ce qui crée un nouveau processus pour une plus grande équité procédurale, si vous le voulez, pour la grande majorité des demandeurs d'asile dont le dossier a été rejeté.

Also, for that refugee who goes to the IRB and for whatever reason has his initial claim rejected at the first instance, he or she will now, for the first time, have a full fact-based appeal at the new refugee appeal division, creating a new process for additional procedural fairness, if you will, for the vast majority of failed asylum claimants.


L’agence disposera de plus de moyens techniques et pourra désormais acheter ou louer ses propres équipements, tels que des navires ou des hélicoptères pour la surveillance des frontières.

More technical resources will be at the Agency's disposal, and it will now have the ability to acquire or lease its own technical equipment such as vessels or helicopters for border surveillance.


Le Parlement, qui a su peser dans les négociations avec le Conseil et la Commission pour permettre à l’initiative d’être la plus accessible et efficace possible, a ouvert la voie: plus rien ne pourra désormais empêcher les citoyens de prendre directement part au fonctionnement de l’Union.

Parliament succeeded in using its influence in the talks with Council and the Commission to make the initiative as accessible and effective as possible and paved the way. There is now nothing to stop citizens from participating directly in the functioning of the EU.


Cependant, grâce également à l'attention que le mouvement est parvenu à créer autour de ces sommets, il semble que l'on ne pourra désormais plus éluder le problème du rôle des pays les plus pauvres et d'une action plus convaincante en matière de dette, de pauvreté, de commerce, de lutte contre les maladies et d'environnement.

However, partly due to the attention that the movement has succeeded in drawing to these summits, it would be almost impossible to avoid addressing the role of the poorest countries and undertaking more convincing action with regard to the issues of debt, poverty, trade, the fight against disease and the environment.


Je suis pour ma part convaincu que l'expérience de la Convention nous indique clairement, sinon le chemin, du moins l'un des chemins que l'Europe pourra désormais suivre, afin d'être plus transparente et plus à l'écoute de ses citoyens.

I am convinced, for my part, that the Convention experiment clearly shows us, if not the way, then at least one of the paths that Europe can now follow with a view to being more transparent and more receptive to the opinions of its citizens.


La concentration de pesticides dans ces aliments ne pourra désormais plus excéder 0,01 mg/kg.

In future, baby foods will not be allowed to contain more than 0.01% mg/kg of pesticide residues.


Personne ne pourra désormais présenter plus d'une demande de statut de réfugié à la fois (1220) Pourquoi devrait-il en être autrement?

It will also eliminate the possibility for any one person to have more than one refugee claim processed at the same time (1220 ) Why should that be any different?


1. PHARE Après un réexamen approfondi au cours du quatrième trimestre de 1992, le programme PHARE, qui a engagé 2,3 milliards d'écus en faveur de la réforme des économies des pays d'Europe centrale et orientale et des Républiques baltes depuis l'effondrement du communisme en 1989, pourra désormais soutenir une politique de réforme à plus longue vue dans un nouveau cadre pluriannuel et mieux coordonner ses interventions avec les autres sources extérieures et internationales de financement.

1: PHARE Following a thorough review during the last quarter of 1992, the PHARE programme - which has committed 2.3 billion ECU towards economic reform in central and eastern Europe and the Baltics since the collapse of communism in 1989 - will now be able to support longer-term reform objectives under a new multi-annual framework, as well as permitting better coordination with other domestic and international sources of finance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra désormais plus ->

Date index: 2024-11-12
w