Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "pourquoi nous n’avions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quelques personnes nous ont demandé pourquoi nous n'avions pas utilisé le mot «pauvreté» à la place de «condition sociale».

A few people have asked why we did not use " poverty" instead of " social condition" .


Plus tôt, le député de Western Arctic s'est plaint et il a dit ne pas comprendre la raison d'être de ce projet de loi et pourquoi nous n'avions pas privilégié le statu quo.

Previously the member for Western Arctic complained and indicated that he did not see the reason for this bill and he did not know why the status quo was not the preferred option.


Le 18 octobre, j'ai demandé au ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités pourquoi nous n'avions pas vu le gouvernement respecter son engagement de mettre en place un effectif complet d'inspecteurs des opérations aériennes.

On October 18, I asked the Minister of Transport, Infrastructure and Communities why we had not seen the government follow up on its commitment to bring on line a full complement of operational inspectors for our aviation industry.


Il y a quelques semaines, j’ai envoyé, au nom du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, une lettre à M. Barroso, dans laquelle je lui faisais part de notre inquiétude et lui demandais POURQUOI nous n’avions plus de commissaire chargé de la communication.

A couple of weeks ago, I sent Mr Barroso a letter on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe expressing our concern and asking WHY we no longer have a Commissioner for Communication.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a quelques semaines, j’ai envoyé, au nom du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, une lettre à M. Barroso, dans laquelle je lui faisais part de notre inquiétude et lui demandais POURQUOI nous n’avions plus de commissaire chargé de la communication.

A couple of weeks ago, I sent Mr Barroso a letter on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe expressing our concern and asking WHY we no longer have a Commissioner for Communication.


On m’a demandé pourquoi nous n’avions pas fixé d’objectif comparable à celui de M. Schwarzenegger, un objectif de 25% pour 2021, mais avec 2006 pour année de référence.

I have been asked why we do not have a similar target to that of Governor Schwarzenegger – a 25% target for 2021, but using 2006 as a basis.


Après le 11 septembre 2001, on nous a également demandé, à bon droit, pourquoi nous n’avions pas avancé sur le mandat d’arrêt européen alors que ce texte était sur la table du Conseil depuis un certain temps.

After 11 September 2001, we were asked – and rightly so – why we had not made any progress on the European arrest warrant when a legislative proposal had been before the Council for some time.


Nous aurions pu parvenir à un meilleur résultat si nous avions disposé de plus de temps. C'est pourquoi je déclare également que notre groupe ne soutient pas tous les amendements.

We could have done a much better job if we had had more time, which is why our group does not support all the proposed amendments.


M. Harder: Vous nous avez demandé pourquoi le gouvernement prenait cette orientation et pourquoi nous n'avions jamais reçu d'explications par écrit.

Mr. Harder: You have asked us why the government is going this way and why we have never received a written explanation.


Les dispositions législatives déjà prévues étaient inacceptables à notre avis, et c'est pourquoi nous les avions contestées devant les tribunaux, mais les nouvelles dispositions visant à ramener le plafond de 5 000 $ à 1 000 $, à interdire les contributions de la part des syndicats, et cetera, augmenteraient encore davantage le fardeau et les difficultés pour les petits partis.

We obviously had trouble with the legislation in the past and that is why we brought our court challenge, but the reduction from $5,000 to $1,000, the elimination of funding by trade unions and so on, we think would be an even greater burden and hardship on small parties.




Anderen hebben gezocht naar : pourquoi nous n’avions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi nous n’avions ->

Date index: 2023-06-13
w