Cependant, si on leur demande, par exemple, pourquoi le marché du détail canadien est si léthargique sur le plan de la concurrence ou pourquoi il y a une telle concentration dans ce marché, ils n'ont pas le pouvoir de recueillir des données pour étudier le problème, même si ses répercussions peuvent être aussi importantes, sinon plus, pour la population et l'état de la concurrence dans son ensemble que celles des enquêtes individuelles dans les cas d'infractions graves commises par les cartels.
However, if they are presented with a circumstance for example, why is the Canadian retail market so sluggish in relation to competition, or why is there such concentration in that market they don't have the power to go out and gather information to study that problem, even though its implications may be as great, if not greater, for the population and the state of competition as a whole than would be those of the individual investigations of the hard cartel offences.